```
Ami gahi gan tumi gaha baleTumi haso bale hasi
Banshari bajao hriday gabhireTaito hayechhi banshi
Tumi je amar ami je tomarEi mor parichoy
Eka dhare tumi janaka jananiChinmoyi chinmoy
```Translation
```
I sing because You sing.I smile because You smile.
Because You play on the flute,I have become Your flute.
You play in the depths of my heart.You are mine, I am Yours.
This is my sole identification.In one form You are my Mother and Father eternal;
And Consciousness-Moon,Consciousness-Sun all-pervading.
``````
Alo alo aloMukti shikha jwalo
Alo alo aloKripa sindhu dhalo
Alo alo aloAmaratar bhalo
Alo alo aloLaho amar kalo
```Translation
```
O Light of the Supreme, O Light of the Supreme,O Light of the Supreme!
Kindle the flame of Liberation within me.Pour down the ocean of Compassion
into my heart.You are Immortality’s Divinity.
Accept my darkness, bondage, ignoranceand death.
``````
Asha nadi asha nadiDure dure bahu dure
Ajanar shesh simanaiNiye chalo more
```Translation
```
O Hope-River,Carry me to the ultimate Beyond
Of Infinity Unknown. ``````
Premaloker kananeNirabatar swapane
Ogo chira sundaraE hiya alingane
```Translation
```
In the garden of Love-Light,In silence-dream,
O Beauty Eternal!This heart of mine is in Your embrace.
``````
Chup chup chup chup chup chupHiyar majhe jwalichhe aji rupantarer dhup
Chup chup chup chup chup chupDyulok bhulok asim sasim mage amar rup
```Translation
```
Silence, silence, silence!Inside my heart is burning today
The incense of transformation.Silence, silence, silence!
Heaven and earth, the Infinite and the finiteAre begging for my Transcendental Form.
``````
Tomar adesh shunbo ami shunboTomar nabhe urbo ami urbo
Tumi amar chira apanTumi amar hiyar ratan
Ashru sathe kandbo rateAlor sathe hasbo prate
Tomar lagi kandbo ami hasbo```
Translation
```
I shall listen to Your Command, I shall.In Your Sky I shall fly, I shall fly.
Eternally You are mine, my very own.You are my heart’s wealth.
For You at night in tears I shall cry.For You at dawn with light I shall smile.
For You, for You, Beloved, only for You. ``````
He karuna sindhuAmi taba bindu
Charan tale thaiNitya jena pai
Jani janani janiTomai ami hani
Ananda indu```
Translation
```
O Ocean of Compassion,I am Your tiniest drop.
At Your Feet, my haven I always seek.I know, Mother, I know,
You I strike, You I hurt,O my Moon of Light-Delight.
``````
Bedanare bhule jaboJedin tomare pabo
Andhiyar karagarHeribona kabhu ar
E jiban tiyasharAmrita parabar
Tomar charane pabo```
Translation
```
All my heart’s pangs I shall forgetThe day I get You as my own.
The prison of tenebrous gloomNo more shall I see within.
My life’s thirst for the Sea of Nectar-DelightAt Your Feet will, before long, be quenched.
``````
Ore amar dehaAshru nadir geha
Ore amar pranPashan purir gan
Ore amar manGabhir nishar ban
Ore amar hiyaBishwa prabhur priya
```Translation
```
O my body,You are the home of the river of tears.
O my vital,You are the song of heartless city.
O my mind,You are the forest of tenebrous night.
O my heart,You are the love of the World-Lord.
``````
Sure sure madhur sureAradhanar hriday pure
Shuni tomar nupur dhwaniHe asimer mukut mani
Tomar giti tomar pritiAmaratar amar niti
Tomar sonar tari khaniNiye jabe amai jani
```Translation
```
In a sweet and melodious tune, You singIn the core of my selfless adoration supreme.
You I see, and hear the ringingof Your ankle bells,
O Crown of infinity’s Height!Your Song, Your Love,
Your Immortality’s immortal Law,Will carry me, I know, I know,
To the shores of the Golden Beyond. ``````
Bedanai bhara chetana amarGhor tamasar asim pathar
Jibaner alo maraner kaloTomar charane ebar phuralo
Shanti sagare sudha sandhanPeyechhe ajike trishita paran
```Translation
```
An infinite expanse of darknessCovers the life of my consciousness,
Filled with excruciating pangs.The light of my life, the darkness of my death —
All, all, at Your Feet I have now exhausted.In the sea of peace, my thirsty heart
Has discovered today Nectar-Delight. ``````
Nayane nayane gopane gopaneShayane swapane madhu jagarane
Jibaner dole maraner koleTaba prema lila amar bhubane
```Translation
```
In secrecy supreme I see You.You live in my eyes, in my sleep,
In my dreams, in my sweet wakefulness.In the stupendous mirth of life,
In the abysmal lap of death,You I behold.
Your Love-Play is my world. ``````
Saphal habe swapan amar saphal habeSamarpaner atmahutir mahotsabe
Tomar hasi tomar banshiBijoy ketan amar chetan
Amar bhabe nachbeJani amar bhabe
```Translation
```
My dream will be fulfilledIn the great festival of my surrender’s
consecration-fire.Your Smile, Your Flute,
Your Banner, Your Consciousness-Light,In my world shall dance,
I know, I know. ``````
Bandhana bandhana bandhanaKrandana krandana krandana
Spandana spandana spandanaRanjana ranjana ranjana
Syandana syandana syandanaMohana mohana mohana
```Translation
```
Bondage, bondage, bondage!Cry, cry, cry!
Thrill, thrill, thrill!Delight, delight, delight!
Chariot, chariot, chariot!Charm, charm, charm!
Eternity’s charm, Infinity’s Lustre. ``````
Gahana hiyar andha andhar ratiMora moder ashru nadir sathi
Moher deshe kende heseJwalai mora chhayar badhar bati
Bishwa moder nishwa shunya ashaMora habo chirantaner bhasha
Asim khudha amar sudhaMahakaler rupantarer bhati
```Translation
```
O blind and dark night of our heart’s abyss!We are the comrades of the river of tears.
In the clime of binding attachment,Crying and smiling we kindle the lamp
of wild obstruction-shades.Our world is an empty hope, destitute.
We shall be the language-message of theTime eternal.
We shall grow into Infinite Hunger,Infinite Nectar-Delight
And Eternity’s Transformation-Light. ``````
Jago amar swapan sathiJago amar praner pran
Jago amar chokher jyotiRishi kabi murtiman
Jago jago jagoJago amar bishal hiya
Byapta jaha bishwamoyJago amar sei chetana
Bishwatite shesh ja noyJago jago jago
Jago amar dhyani swarupJago amar badha jib
Sarba jiber tandra tutiJago amar mukta Shib
Jago jago jago```
Translation
```
Arise, awake, O Friend of my dream.Arise, awake, O Breath of my life.
Arise, awake, O Light of my eyes.O Seer-Poet in me,
Do manifest Yourself in me and through me.Arise, awake, O vast heart within me.
Arise, awake, O consciousness of mine,Which is always transcending the universe
And its own life of the Beyond.Arise, awake, O Form of my meditation
transcendental.Arise, awake, O bound divinity in humanity.
Arise, awake, O my heart’s Liberator, Shiva,And free mankind from its ignorance-sleep.
``````
Sundara hate sundara tumiNandana bana majhe
Nishidin jena antare morTomari murati raje
Tumi chhara mor nayan andharSakali mithya sakali asar
Chaudike mor bishwa bhubaneBedanar sur baje
Pabo kigo dekha nimesher tareEi jibaner majhe
```Translation
```
You are beautiful, more beautiful,most beautiful,
Beauty unparalleled in the garden of Eden.Day and night may Thy Image abide
in the very depths of my heart.Without You my eyes have no vision;
Everything is an illusion, everything is barren.All around me, within and without,
The melody of tenebrous pangs I hear.My world is filled with excruciating pangs.
O Lord, O my beautiful Lord,O my Lord of Beauty, in this lifetime,
even for a fleeting second,May I be blessed with the boon to see Thy Face.
``````
Tumi amai diyechho aj samarpaner baniAmi tomai sanpechhi mor kusum hriday khani
Andhar rate ashru satheMoher karar ajanate
Simar gehe thakbona ar jani ami janiTumi amar jenechhi ma chirantaner rani
```Translation
```
Today You have given meThe message of surrender.
I have offered to You my very flower-heart.In the dark night with tears,
In the unknown prison-cell of illusion,In the house of the finite,
No longer shall I abide.I know You are mine.
I have known this, Mother,O Queen of the Eternal.
``````
PrabhuTomar hasi bhalobasi
Tomar aghat bhalobasiTomar charan bhalobasi
Tomar nayan bhalobasiAtma tomar bhalobasi
Deha tomar bhalobasiTomar sakal bhalobasi
Pratikhane bhalobasiPrabhu tomai bhalobasi
Tumi amar parichoyer banshi```
Translation
```
Supreme,Your Smile I love.
Your Torture I love.Your Feet I love.
Your Eyes I love.Your Soul I love.
Your Body I love.Everything that is You I love.
Every moment I love You.O Lord Supreme, O Lord Supreme,
I love You, I love You.You are the Flute of my existence.
``````
Tamasa rate nayan pateHerile jadi amar pane
Apan kare amai lahoHe dayamoy karuna dane
Tomar ami abodh shishuEkla chali gahan pathe
Duhate more jariye dharoBhasiye jena na jai srote
```Translation
```
In the dark and dense night,You cast Your benign Eyes upon me.
Take me and make me Your very own,Offering Your Compassion.
I am Your innocent child.Alone do I walk on a thick, dense path.
With Your two Arms, embrace me.Allow me not to be drowned and washed away
By the turbulent currents of life. ``````
Ore mor kheya ore mor neyeOre ananda bani
Niye jao mor trishita khudhitaSupta chitta khani
Mrittyu nritya heri charidharDhwangsa ashani hane durbar
Ogo kandari tumi je amarChira asimer kripa parabar
Tomar majhare harabo amareJani aji ami jani
```Translation
```
O my Boat, O my Boatman,O message of Transcendental Delight,
Carry me. My heart is thirsty and hungry,And it is fast asleep at the same time.
Carry my heart to the other shore.The dance of death I see all around.
The thunder of destruction indomitable I hear.O my Inner Pilot, You are mine.
You are the Ocean of Compassion infinite.In You I lose myself,
My all in You I lose. ``````
Amar bhabana amar kamanaAmar eshana amar sadhana
Tomar charane peyechhe ajike thaiMoher bandhan hiyar jatan
Timir jiban shaman shasanHalo abasan
Nai nai ar nai```
Translation
```
My thoughts, my desires,My aspiration, my life’s disciplines,
Have found their haven at Your Feet today.The bondage of tempting attachment
and pangs of the heart,The life of darkness and the torture of death,
No more I see, no more I feel. ``````
Jara jabe chaleChhale chhale chhale
Esechhe tader dakChale jak chale jak
Alor tarani khaniNiye jabe shudhu jani
Hriday gahane jara chaiAsimer amiyer hasi
Rupantarer banshi```
Translation
```
Those who want to go with tricksand mischievous pranks, must go.
Their call has come; let them go.The Boat of Light of the Supreme
Will carry only those who,In the depths of their hearts,
Want the Nectar-Smile of InfinityAnd the Flute of fire-pure Transformation.
``````
Jao chale jao chale jaoAnanda nahi tumi chao
Chaho shudhu bandhaner rupNahi chaho muktir dhup
Jao chale he arati ghorMor lagi asimer bhor
```Translation
```
Go away, go away, go away!You do not want Divine Delight.
You only want the beauty of bondage.You do not want the incense-flame
of liberation.O dark enemy, away you go!
For me the dawn of Infinity. ``````
Rakhal raja rakhal raja barek dekha daoJiban maran alik swapan ebar niye jao
Rakhal raja rakhal raja barek dekha daoTomar benu alor bane sangopane baje
Tomar dhenu nirabatar asim kole raje```
Translation
```
O King of the cowherds,O King of the cowherds,
Just once before me appear.My life is a false dream,
My death is a false dream.Do take them away.
O King of the cowherds,O King of the cowherds,
Just once before me appear.In the forest of my inner light,
In the silent depths of my heart,I hear the soul-stirring music of Your Flute.
I see Your divine cow grazing in the lap of Infinity’s Silence. ``````
Sundaratama antare mama sushama bahni jwaloChira sundara sundara habo sundare bese bhalo
Rudra deber pralay nachanBhanguk sakal simar bandhan
Plaban namuk dibya jyotir alo alo aloAndhar kandichhe alor lagiya asime basiya bhalo
Ogo simahin parane amar asimer khudha jwaloBindu milabe sindhu salile
Tomare nehari anale anileOgo sundara hiranmayer alo alo alo
```Translation
```
O Beauty nonpareil, O Beloved,Do burn the fire of beauty and splendour
within my heart.By loving You, eternally beautiful I shall be.
May Lord Shiva’s destruction-dancedestroy all shackles of the finite.
May the Light of the Supreme inundate me,my heart, my heart, my all.
Having loved the Infinite, the heart of gloomis crying for the bloom of light.
O Life Infinite, give me the eternal hunger,aspiration-cry.
The tiniest drop will lose its raison d’etrein the heart of the boundless ocean.
In fire and air Your Life of the Spirit I behold.O Beauty, O Beauty’s Gold.
O Light of the Supreme! ``````
Tumi shudhu bandhu amarTumi amar pran
Baul haye desh bidesheGahi jena bhalobese
Jiban bhare tomar joya gan```
Translation
```
You are my only Friend,You are my life.
Like a divine mendicant,From one country to another,
May I sing a song of YouWith all my love.
May I sing the Song of Your Victoryall my life.
``````
Jibana nadi tire dhire dhireOi ase mor priyatama
Benu hate madhur prate oi asePraner jata asha jata bhalobasa
Ranga oi sri charane sanpi ajiTomai nami
```Translation
```
Behold, with His Flute in His Hand,My Beloved slowly is coming to the bank of
my life-riverIn today’s morning sweet.
All my life’s hopes,All my life’s love,
To Your Power-red Feet divine I offer,And to You I bow and bow.
``````
Shudhu seidin tomai dekhechhiKhelechhi tomar sane
Janma labhechhi ama dhara bukheTabu achhe mor mane
Charidike shudhuBirajichhe smriti
Tumi aj bahu dureKanpichhe amar
Hridayer pakhiBarai bedan sure
```Translation
```
O Lord Supreme, only the other dayI saw You and played with You,
Before I came into the world of ignorance-night.Yet I remember my golden past within
and without.Alas, far, very far, now You are.
The bird of my heart is crying and tremblingwith darkest pangs.
``````
Kalo baran nai je Kanu jena kancha sonaBishwa ruper rup madhuri jyoti diye bona
Amar maner kali dhele pare dekhai tare kaloTa nahale priya je mor shudhui ujjwal alo
Alo andhar tahar gara Kanu bishwamoySabar sathe habe amar naba parichoy
```Translation
```
My Krishna is not black,He is pure gold.
He Himself is wovenInto the universal Beauty, Light and Splendour.
He looks darkBecause I have spilled the ink of my mind on Him.
Otherwise, my Beloved is All-Light.He created Light and Darkness.
He is within and without the Cosmos Vast.With this knowledge,
I will have a new acquaintanceWith the world at large.
``````
Dake amai dakeDake akash dake batas dake shashi tara
Dake shyamal nibir kanan dake jharna dharaHasi dake ashru dake dake khina sur
Dake prabhat sandhya dake dakichhe dupurSabai khunje khelar sathi dake amai ai
Charidike ekiy dhwani bela baye jai```
Translation
```
The sky calls me.The wind calls me.
The moon and the stars call me.The green and dense groves call me.
The dance of the fountain calls me.Smiles call me, tears call me.
A faint melody calls me.The morn, noon and eve call me.
Everyone is searching for a playmate;Everyone is calling me, “Come, come!”
One voice, one sound, all around.Alas, the Boat of Time sails on.
``````
Shanti shanti hridaye shanti parane shanti rajeChira manohar Kanur banshari dyuloke bhuloke baje
Ghor danaber hingshar chhayaAndhar nishar agyana-maya
Hariye phelechhi amar e tanu mana prana antareAkuti amar taba kripa nire nirabadhi santare
```Translation
```
Peace, Peace,Peace within my heart reigns supreme.
The soul-stirring flute of Lord Krishnais being played
In my Heaven and on my earth.The destruction-shadows of dark demons
And the ignorance-delusion of sombre nightLie long-buried in the depths of my
body, mind, heart and life.My aspiration-flames ever swim across
the expanse of Your compassion-waters. ``````
Kalpana go kalpanaTumi amar bandana
Dure tomai rakhbonaKalpana go kalpana
Mithya mohe kandbonaKurup prane dakbona
Khudra jaye hasbonaKalpana go kalpana
Mrityu dake jagbonaAtma ami marbona
Bhul pathe ar chalbonaKalpana go kalpana
```Translation
```
Imagination, O Imagination!You are my life’s adoration.
You I shall not keep afar.Imagination, O Imagination!
In false, binding lies I shall not cry.I shall not welcome the life of impurity’s
ugliness.With paltry victory I shall not smile and
rejoice.Imagination, O Imagination!
To death’s call I shall not respond.The soul am I, no death have I.
No more, never, shall I walk along thewrong path.
Imagination, O Imagination! ``````
Na pari tomai bahiteNa pari tomai sahite
Na pari tomai khamitePari shudhu hai bandhite
```Translation
```
Carry You I cannot.Suffer You I cannot.
Forgive You I cannot.Alas, only bind You I can.
``````
Sukh chahina man chahina chaile pete pariTomar kripa pete kebal jhare chokher bari
Ei dharani hase kebal chahe amar paneMugdha ami hoy jena ma tomar joya gane
```Translation
```
I do not want happiness, name and fame.If I want them, I can get them.
What is most difficult to get is Your Compassion.And for that I am crying, I am shedding
bitter tears.I am not getting Your Compassion.
The world is smiling and laughing at me,But I wish only to be enamoured of Your Victory.
``````
Shesh kathati shunbe tumi ei bharashai achhiSukhe dukhe tomar prane nitya jena nachi
Dukher cheye sukher pira barai tibra janiSukher dine tomai bhule tomar prane hani
```Translation
```
My last word You will hear:With this hope
I still exist on earth.Let me dance in Your Heart always,
in the nights of sorrow and in the days of joy.I feel that the torture of happiness is more
painful than the torture of sorrow,For when I am in joy I forget You,
I hurt Your Heart. ``````
Je besechhe bhalo ei dharanireSe peyechhe shudhu byetha
Parane tahar dhelechhe abaniKuruper malinata
Tabu nirbhoy chale sei birPrithir bojha niye
Ahaba ante habe upanitaPrabhur charane giye
```Translation
```
He who has loved this worldHas only got excruciating pangs.
The world has thrown on him all ugliness,filth, dirt and impurity.
Yet the hero marches along,Carrying the burden of the entire world.
At the end of his teeming strugglesHe will go and stand at the Feet
of the Lord Supreme. ``````
Ar katokal kandbo mago ar katokal kandboAndhar ghare ekla base tomai bhalobasbo
Tumi jano gopan kathaAmar hiyar byakulata
Nitya kena kalo shamanPrane amar kare dahan
Ar karona deri mago ar karona deriTumi amar bishwa mata Jishur jeman Meri
```Translation
```
How long more shall I cry, Mother?How long shall I cry
In a dark room alone, loving You?You know my secret thought.
You know my heart’s eagerness.Why does dark death torture me every day?
How long will You delay, Mother?How long will You delay?
As Jesus had Mary,So are You my World-Mother.
``````
Tumi sundara purushottamaAmi je tomar das
Tomar bijoye amar bijoyAnanta ullas
Tomare janite asim jatanaLabhechhe e pran jani
Tai ami hai abhiman banTomar bakkhe hani
Bhranti mukta chinta luptaNahi kona abhilash
Ogo aparup ami je tomarAmiya karuna das
```Translation
```
You are beautiful, O Being Absolute;I am Your slave.
In Your Victory is my victory,My endless rapture.
My heart has sufferedinfinite pangs to know You.
Therefore, I hurl the arrows of my sulk-venomat Your Heart.
Freed from errors, thought abolished,No desire have I now.
O Beauty Transcendental,I am the slave of Your Nectar-Compassion.
``````
Swadhin ami amar prane sabar kachhe dasPurna ami parane mor sabar upahas
Ei abanir byetha jani barai piradayiAgyanatar andhar nishai sabai shajyashayi
```Translation
```
I am independent, I am all free in my heart.But at the same time I am everybody’s slave.
I am infinite, I am complete in my heart.But everybody laughs at me, ridicules me.
The torture of this world is most hurtful.Not only I, but all are bedridden
In the night of ignorance. ``````
Nai je kichhui naiDekhabar mato shunabar mato
Nai je kichhui naiSadhan bhajan dhyan aradhan
Nai je kichhui naiCharidike achhe shudhu hahakar
Dhuli kardama chhaiBishai basana swalpe tushti
Nai je kichhui nai```
Translation
```
I have nothing.I have nothing to show or tell.
I have no spirituality, no worship,No meditation, no adoration;
Nothing.Only around me are inner pangs and
frustrations,Dust, clay and ash.
I am satisfied with the world ofmatter and desire.
I am compelled to be satisfied with little,very little.
I have nothing. ``````
Ekti katha ekti sur eki jhankarNam dhare ke dakchhe jena amai barebar
Kothai achhi kothai jabo nai jena thikenaGhumer ghare karchhi shudhu ami becha kena
Kata bhangi katai gari katai kari ashaHiya khani dhekechhe mor andhar sarbanasha
Alor pakhi alor pakhi abar eso phireJyotir dhara bahan kare namo amar shire
Dak ditechho urdhe jete jabo keman kareBandhi je mor paran khani ekti andhar ghare
Alor pakhi alor pakhi alor pakhi aloPrane amar rekhona ar ektu andhar kalo
```Translation
```
One thought, one tune, one resonance:Who calls me ever and anon?
I know not where I am,I know not whither I shall go.
In dark amnesia,Myself I buy, myself I sell.
All I break; again, all I build.All I hope to be mine, mine alone.
Alas, my heart is eclipsed by dark and wilddestruction-night.
O Bird of Light, O Bird of Light,With your glowing and flowing flames
do enter into my heart once again.You are calling me to climb up and fly into
the blue,But how can I?
My heart is in prison in the strangled breathof a tiny room.
O Bird of Light, O Bird of Light,O Bird of Light Supreme,
In me, I pray, keep not an iota of gloom. ``````
Bharat dulal Bharat dulaliJagichhe abar agni mantre
Oi je bajichhe Bharat mayerAbahan giti gabhira mandre
Nikhil janabe Bharate pranatiBajibe Bharata bijay danka
Agni pujari jyotir senaniDuribo amara bishwa shanka
Bharat Bharat e maha BharateRajibe achire charama shanti
Mitthya dainya pabe samaptiBharat hridaye phutibe kanti
```Translation
```
The sons and daughters of India are arising againwith incantation-fire.
The deep and sonorous notes are being playedto invoke Mother India.
To India the world shall offer its salutation.Once again India’s Victory shall be proclaimed.
We are the soldiers of light and the worshippers ofthe fire-god.
Away we shall chase world-fear.India! India! In this great land of Mother India,
Before long the Peace of the Beyondshall reign supreme.
Falsehood and emptiness forever shall end.Beauty’s light and delight shall blossom, grow
and sportIn the love of India’s heart.
``````
Aghat hani bare bare tader komal praneTabu ase dake amai bhalobasar gane
Jatai tader dure theli tatai apan hoyHe bidhata amar majhe tader hauk joy
```Translation
```
I hurt them mercilessly;Their soft and delicate hearts I hurt,
I strike.But they come back to me again and again
With the song of love.The further I throw them out of my
boundary,The closer they come to me.
O Lord Supreme,May their victory alone be proclaimed
in my heart. ``````
Amar sakal asha churna kareDao shudhu ma ekti asha
Samarpaner majhe jenaLabhi tomar mauna bhasha
Shanta habo purna haboTomar mukta nabhe
Hiya pakhi nache ajiAlor mahotsabe
```Translation
```
Break asunder all my hopes,Only keep one hope,
And that hope is to learnThe language of Your inner Silence
In my utter, unconditional surrender.In Your clear and free Sky I shall be calm
and perfect.The bird of my heart is dancing today
in the festival of supernal Light. ``````
Tomar hasi dekhte giye pelam ami byethaKichhui mago nahi pelam jyoti nirabata
Jogyata nai tai bujhi ma raho dure dureTumi bina sabi timir amar manas pure
```Translation
```
I went to see Your Smile,But I got only sorrow, suffering, blows
from You.I have got nothing, no light, no silence in me.
It seems I don’t deserve anything.That is why You are far, very far.
But I wish to tell You that without YouMy life is a barren desert;
It is all darkness. ``````
Hari jadi ma tor kachhe seito amar joyTor hate ma ja diyechhi ta shudhu sanchoy
Ar baki sab mulya bihin kebal apabyoyPiradayi pather bojha kajer kichhui noy
Atmagyaner pare amar tor kachhe ma harHale jani pabo ami shreshtha puraskar
```Translation
```
Mother, if I lose to You,That is my only victory.
Whatever I have given into Your Hands,Is my only savings.
To me, the rest is of no value, a mere waste,And it only tortures me and stands as
a burden on my way.I cannot put it to use.
When I lose to You,After I have achieved my full realisation,
I know, my greatest reward I shall receive. ``````
Jatri jatri jatri jatri jatriMora bidhatar asimer patha jatri
Badhar duar bhengechhi ebarGhor tamasar abachetanar
Chira durbar mrityu bhitir ratriDakichhe tarani alor bhorer
Bhaba kandari premer dorerMukti dishari maha ajanar sindhu
Pijush desher paran jiniyaParam prabhur pataka bahiya
Phiribo amara rupantarer bindu```
Translation
```
We are the Pilgrims of the Lord Supremeon the Path of Infinity.
At this time we have broken asunderObstruction’s door;
We have broken asunder the Night oftenebrous darkness, inconscience
and the eternal, indomitable fear of death.The Boat of the Supernal Light’s Dawn
is beckoning usAnd the World-Pilot of the hallowed bond
of Love Divine is beckoning us.The Liberator’s Hands are drawing us
to the Ocean of the Great Unknown.Having conquered the Life-Breath of the
Land of Immortality,And carrying aloft the Banner of the
Lord Supreme,We shall return: we, the drops and flames
of Transformation-Light. ``````
Bidai bela hiyar khelaEbar suru habe
Premer nishan urbe ajiBandhan hara nabhe
Rabi shashi amar chetanAsimatar gopan ratan
Bishwa prabhur charana khaniDur amarar ashish bani
Mukti plaban sudha niloyJukta moder bhabe
```Translation
```
It is farewell-time.The play of the heart will now begin.
The banner of Divine Love will fly todayIn the boundless sky.
The sun, the moon,The deathless consciousness,
Infinity’s secret wealth,The World-Lord’s very Feet,
Far Heaven’s Blessing-Message,The flood of liberation,
The Abode of Divine Nectar,All will be united in the heart of our world.
```From:Sri Chinmoy,Garden of love-light, part 1, Aum Press, Puerto Rico, 1974
Sourced from https://srichinmoylibrary.com/gll_1