Kahar Tripti Lagi

```

Kahar tripti lagi

Kena ami kari eta karma

Amito bujhina hai

Kabhu kichu tahare marmo

Toma shudhu dhare thaka

Mor jibaner prati dharma

Kotha tumi kotha tumi

Mor rakkha kaboch barma

```

Translation

```

For whose satisfaction

Do I untiringly work?

I know not, alas!

The cord of my life

Is clinging to You

At each hush-gap.

Where are You,

O my life’s protection-light?

```

From:Sri Chinmoy,Illumination-Song and Liberation-Dance, part 1, Agni Press, 1978
Sourced from https://srichinmoylibrary.com/isls_1