```
Ami pathhara pathikAmi dikhara nabik
Ami kajhara shramikAmi ashahara premik
```Translation
```
I am a lost traveller.I am the sailor
Who knows not whereThe destination is.
I am the labourerWho has lost his job.
I am the loverDevoid of hope-flames.
``````
Amrita amrita amritaTumi atmar chira parichita
Amrita amrita amritaMor hridayer ankhi kusumita
```Translation
```
Nectar-delight, nectar-delight, nectar-delight!I have known you through Eternity.
Nectar-delight, nectar-delight, nectar-delight!You are my heart’s eye fully blossomed.
``````
Jara jete chaiJete de tadere
Tora ai tora aiTader lagiya amar swapan
Hridayer anginaiTora ai tora ai
Niye jabo ami tader sabareAsimer simanai
```Translation
```
Let them go, those who want to go;You come, you come.
It is for you that I haveGarnered my sweet dreams
In my garden-heart.You come, you come.
I shall, without fail,Carry you all
To the shoresOf the infinite Beyond.
``````
Shudhu sei din dekhi jibaner bhorAj heri shudhu maraner kalo ghor
Shudhu sei din chhila mor nam ashaAj mor nam hatasha hriday bhasha
Shudhu sei din sonali swapan sathiCharidhare aj bastabatar rati
```Translation
```
Only the other day I sawMy life’s hallowed dawn.
Today I see death’s tenebrous darkness.Only the other day my name was hope.
Today I have becomeA broken heart-world.
Only the other day my friendWas a sweet and golden dream.
Today I see all-whereThe reality-night.
``````
Amar hriday pakhire pushibeAmar ashru kanna rodhibe
Amar chapal parane khamibeAmar khudhita jibane tushibe
Ogo premamoy jani ami janiTabu kena hai taba prane hani
Bhule jai taba sudhamoy baniAndhiyar ghore buke mor tani
```Translation
```
You will keep and feedMy heart-bird.
You will stop my heart’s pangsAnd extinguish the tear-flames of my eyes.
You will satisfy my hungry life,O Lord of Compassion.
I know all these and many more,And yet, why do I torture You,
Your Heart of Compassion-Light?I completely forget
Your Nectar-Message.I draw into my heart
The measureless gloom of ignorance-night. ``````
Shuno shuno ogo banshidhariTaratari karte sabi pari
Taratari tomar charanDharte ami pari
Dukhi dharar hiya satheKandte ami pari
Sukhi nabher hasi satheHaste ami pari
```Translation
```
O Lord Krishna, O Flutist Supreme,I can accomplish everything quite fast.
I can touch Your Divinity-FeetIn the twinkling of an eye.
I can in no time cryWith the bleeding Mother-Earth.
Again, I can smile, sing and danceWith the ever-happy sky.
``````
Ghure amar manBhul kare o bishwa prabhur
Chaina darashanGhure amar man
Hese khele andhar satheKare alapan
Ghure amar manPraner deshe bhalo lage
Moher parashan```
Translation
```
My mind wanders.Even through oversight
It does not look at the World-Lord.My mind wanders.
It plays, sings and talksWith darkness-night.
My mind wanders.It enjoys the restive life
Of the vital attachment. ``````
Akash amai janeTaito akash tane
Rabi amai janeTaito rabi tane
Ami jani akash rabiAnkbo ami tader chhabi
Mora habo Brahma Vishnu ShibPabe moder supta dharar jib
```Translation
```
The sky knows me.Therefore, it pulls me towards it.
The sun knows me.Therefore, the sun invites me.
I know the sky and the sun.I shall draw them,
The beautiful sky and the dutiful sun.We shall become
The three great cosmic gods:Brahma, Vishnu, Shiva.
Our very existence-life on earthIs for the great success and
good progress of the world. ``````
Esechhi ei dharai ekaPete tomar charan dekha
Pabo ki hai tomai prabhuAmar jiban bhelai kabhu
Jani ami kripai kangalTumi prabhu asim dayal
Ei bharasai achhi ekaEsechhi ei dharai eka
```Translation
```
Alone have I come into the worldTo see Your Lotus-Feet.
Will I ever see You, my Lord?In my tiny life-boat, I know,
I am poor in spirit.I know my greed knows no bounds.
Lord, You are Your infinite Compassion.Your constant Self-Giving shows
Your real Name.Therefore, I know I am still able to live on earth.
I came into the world all alone. ``````
Parabo mala tomar galeBase tomar charan tale
Ekti shudhu balbo kathaLaho amar hiyar byatha
```Translation
```
I shall place my heart’s garland of divine love,O Lord, around Your Neck,
And then I shall sit at Your Feet Supreme.Only one word I shall utter:
Receive my tearful life and my broken heart. ``````
Ami nirmamAmi naradham
Tabu magi taba snehaKaruna plaban
Jiban sharanLaho mor ama deha
```Translation
```
I am ruthless.I am the worst possible mortal on earth.
Yet I implore Your Compassion-Flood.O Heaven of my Eternity’s soul,
Do accept my dark ignorance-body. ```Ogo amar pather sathi
Rupantarer sudha bhatiAmi jabo tomar deshe
Puta madhur hasi heseTomar kripa amar jiban
Bedan bihin jyoti swapanNiyechho mor maran rati
Ogo amar pather sathi```
Translation
```
O my Friend,You and I walk along Eternity’s Road.
You have the messageOf Transformation-Light.
I shall smile a sacred smile.Your Compassion is my life.
My life knows no suffering.It is flooded with Your Dream-Light.
Nowhere do I see the night of death. ``````
Mahiruha matoHabo ami nato
Khama giri matoHabo unnata
Jananir matoSada jagrato
Dharanir matoBandana rato
```Translation
```
Like the tree I shall bow down.Like the mountain I shall forgive
And keep my head high.Like the mother I shall always remain awake.
Like the heart I shall always worship. ``````
Dharar buke esechhilam ekaHayechhi bahu tomar peye dekha
Tumi amar jiban sathiTumi amar maran bhati
Ami tomar mukta shishuMerir kole jeman Jishu
```Translation
```
I came into the world all alone,But now I have become many.
Do You know why?Precisely because I have seen You.
You are my eternal Friend.You are the Light in my death.
I am Your liberation-child.Like Jesus in the lap of Mary,
I always stay in Your Lap. ``````
Jiban maranHasi bedan
Ke janena ke janenaAshar prabhat
Sanjher aghatKe janena ke janena
Moher bandhanMukti sadhan
Ke janena ke janena```
Translation
```
Life and death, smiles and tears —Who is not aware of them?
Morning hopes and evening blows —Who is not aware of them?
The bondage of attachmentAnd liberation-practice —
Who is not aware of them? ``````
Shudhu asha shudhu asha shudhu ashaE jiban nadi mor sarba nasha
Nayan samukhe alik swapanPratikkhan prane shaman jatan
```Translation
```
Hope, nothing but hope;This life-river of mine
Is meeting with destruction.My eyes see nothing but false dream.
My heart is tortured by ruthless deathDay in and day out.
``````
Abichar charidike abicharAnyayer anirban adhikar
E dharani pashaber pashushalaJani ami nahi habe kabhu ala
```Translation
```
Injustice, injustice, injustice;Injustice-night has enveloped the entire world.
This world is the playground of nothingBut animal kingdom.
I know, I know, illumination will alwaysRemain a far cry.
``````
Chahi shudhu puta pranNahe dhan man
Chahi shudhu bodi gyanAmrita sandhan
Habo ami tyageshwarUdar mahan
```Translation
```
I always long for a pure heartAnd not for name and fame.
I always look for confusion-sun.I always look for nectar-delight.
I shall only become the Lord SupremeOf Sacrifice-Light.
``````
Je jibane nahi kono doshSe jibane param santosh
Je jibane kalo phanki naiSe jiban pai prabhu pade thai
```Translation
```
The life that is empty of dark crimesEnjoys satisfaction-delight.
The life that knows no deception-darknessReceives the Blessing-Light
Of the Absolute Supreme. ``````
He mor jiban nadiChalo tumi nirabadhi
Maha parabar paneAmiyer sandhane
Mithile je taba trishaGhuchaibe pran nisha
```Translation
```
O my life-boat,You always run and run
Towards the great ocean of the UnknownFor nectar-delight.
The moment your thirst is quenched,My life of darkness will cease once and for all.
``````
Ogo amar prane durbalataTumi chalo amar sathe sathe
Taito amai hane biphalataTumi jedin jabe amai chhere
Sedin habo purna saphalata```
Translation
```
O my weakness-life,You always follow me.
Therefore, frustration and failure constantly torture me.My life will become success and glory
The day I can enjoy your absence-might. ``````
Ami nutan sebak chaiAmi nutan hriday chai
Ami nutan swapan chaiAmi nutan srishti chai
Ami nutan mukti chaiAmi nutan hasi chai
```Translation
```
I wish to be a new servitor.I wish to have a new heart.
I wish to be flooded with a new dream.I wish to envision a new creation.
I long for a new liberation.I soulfully desire a new smile.
``````
Jyotir sathe thakbo amiTimir sathe thakbona
Swapan sathe thakbo amiBastabatai raibona
Adhir praner maya jaleAmai je ar bandhbona
```Translation
```
I shall stay with lightAnd never with darkness.
I shall stay with sweet dreamsAnd never with hard reality.
I shall no longer bind myselfWith the restive vital.
Silence-life I shall invite. ``````
Ekla chalar ananda dheuHabo ami prabhu
Maya moher timir jaleThakbona ar kabhu
Ami habo amar hiyarPuta swapan bhor
Dakbe amai bhalobeseRupantarer dor
```Translation
```
Lord Supreme, I shall becomeThe wave of delight
By walking all alone.I shall no more walk along
The road of attachment-night.I shall become the dawn of Your Heart.
With love from above,The door of transformation beckons me.
``````
Ami jabo eka ami jaboDekha pabo eka dekha pabo
Taba padatal mor trishaDure jao chale moha nisha
```Translation
```
I shall go alone.I shall see You alone.
Your Lotus-Feet shall quench my thirst.O attachment-illusion-night,
Away you go. ``````
Amar ashar nabheTomare heribo jabe
Labhibo ananda sudhaMithibe juger khudha
Ogo anupam kotha tumi baloTomar karuna bale niye more chalo
```Translation
```
I shall receive nectar-delight.My agelong hunger will be fed
Only when I see YouIn the firmament of my hope.
O Beauty unfathomable,Do tell me where You are.
Where do You hide?Can You not exercise Your infinite
Compassion-LightAnd take me where You are?
``````
Amar hiyar ganNahi habe abashan
Tomar kripar banNahi habe abashan
Chetanar abhijanNahi habe abashan
```Translation
```
The songs of my heartWill never come to an end.
The flood of Your CompassionWill never stop.
The journey of consciousness-lightWill never come to an end.
``````
Andhiyar charidike andhiyarNahi heri hasi pran sushamar
Abasad hiya bane abasadMadhu khama nahi shudhu aparadh
Ami ar byatha pran dui bhaiSwarge martye amader nahi thai
```Translation
```
Darkness all around, darkness.I see not the life of beauty anywhere.
A heart of frustration-night tortures me.Sweet forgiveness nowhere exists.
I see only a mountain of mistakesAnd a sea of punishment.
A heart of sorrow and I are two brothers.Neither Heaven nor earth
Cares to grant us a little shelter. ``````
Ashar jibane krandanSwapane parane bandhan
Jibaner bhore maranCharidike nache bedan
```Translation
```
The life of hopeIs tortured by bitter tears.
The life of dreamIs devoured by wondrous night.
At the dawn of lifeIs the stark frown of death.
Destruction-blows are dancing all around. ``````
Bhagaban bhagaban bhagabanNiye jao mor shata abhiman
Bhagaban bhagaban bhagabanDao more taba nil tarikhan
Bhagaban bhagaban bhagabanKripa karo udar mahan
```Translation
```
My Lord, my Lord, my Lord,Do take away my sulking nature.
My Lord, my Lord, my Lord,Do grant me Your blue Boat.
My Lord, my Lord, my Lord,Your Compassion-Light
I soulfully desire. ``````
Bhalobese hasi mukheDaki ami jare
Se je nahi kabhu aseMor hiya dare
Bhalobese puta praneJare ami chai
Chhute chale jai dureTare nahi pai
```Translation
```
From whomever I call with a smile,“Come to me,”
I always get a strong refusal.My heart’s door remains sad and lonely.
Whenever I write “welcome” with a pure heart,I meet with a strong refusal.
That person runs away. ``````
Ghor basana hane amar pranAkuti bhor kande aphuran
Timir jatan base amai bhaloAshar brishti dhalo
Prabhu dhalo```
Translation
```
Dark desires torture my life.The dawn of aspiration is bitterly
And ceaselessly crying.A darkness-life loves me.
O Lord, do grant me a hope-deluge. ``````
Hriday tale basbo nayane jaleDibarati ashesh kanna bale
Tomar kripa pabo ami paboMoher deshe jedin nahi jabo
```Translation
```
With a life of tears I shall sitInside my heart.
I shall cry and cry all day and night.I shall receive Your Compassion-Blessings
When I do not visit the clime of attachment-night. ``````
Jwalo jwalo jwaloAmar hiyar nibir andhare
Heri jena taba shaman bijayi aloJwalo jwalo jwalo
Kanu priya banshi swapaner hasiAmare basibe bhalo
```Translation
```
O, kindle the flame of aspirationInside the depth of my darkness-heart.
I long for the Light that isThe conqueror of death.
O, kindle the flame of dream-smileAnd grant me the flute of my beloved Krishna.
I need the Love divine. ``````
Jani prabhu ami janiAmi barai abhimani
Jani prabhu ami janiMaha dhangser aj sandhani
```Translation
```
My Lord, I know, I knowI always sulk without any reason whatsoever.
My Lord, I know, I knowI am looking for the great destruction-night.
``````
Jante chaha kothai ami jaiJante chaha kothai amar thai
Jante chaha amar hiyar rupJante chaha kothai premer dhup
Barai thikna tomar prashna banTaito ami rahi mriyaman
```Translation
```
You want to know where I go.You want to know where I stay.
You want to know how much beautyMy heart has.
You want to know where I keepMy love-incense-purity.
Your questions are arrows of destructionHurled at me.
As a last resort, I am compelled to leadThe life of a lifeless soul.
``````
Karbona bhoi karbonaBandhbona ar bandhbona
Mithya mohe dakbonaJiban juddhe harbona
```Translation
```
I shall not fear.I shall not fear.
I shall not bind.I shall not bind.
I shall not welcome attachment-forces.I shall not lose on the battlefield of life.
``````
Kemane janabo pranatiJadi nahi dao bhakati
Kemane janabo bhakatiJadi nahi dao akuti
Kemane labhibo akutiJadi nahi dao shakati
```Translation
```
How am I going to bow to YouIf You do not give me devotion?
How am I going to show You my devotionIf You do not give me aspiration?
How am I going to offer aspirationIf You do not give me inner strength?
``````
Maha satyer anusandhanParama mukti amrita pan
Ghor mithyar chira abashanJachichhe amar trishita paran
```Translation
```
My life of eternal thirst I have become.I desire only three things:
The discovery of highest Truth,The taste of the highest Liberation,
The immediate extinction of falsehood-life. ``````
Nupur baje nupur bajeKhudra hiyar ankhi majhe
Kahar nupur kahar nupurAmar prabhur amar prabhur
Nirabatar madhubaneAtmatyager putagane
```Translation
```
Ankle bells ring, ankle bells ringInside the vision-eye of my tiny heart.
Whose ankle bells are these, whose?My Lord’s, my Beloved Lord’s.
And now my Lord and IAre in the nectar-forest of silence.
He is teaching me the songsOf sacred self-giving.
``````
Sanga habe jiban khelaTai heri aj alor bhela
Sanga habe jiban khelaAmi kritagyatar mela
Sanga habe jiban khela```
Translation
```
My earth-pilgrimage is at its end.Therefore, today I see
The golden boat of light and delight.My earth-pilgrimage will before long stop.
I have become todayNothing but a humble gratitude-fair.
My earth-pilgrimage is fast terminating. ``````
Tomar khamata jenechhiTomar mamata peyechhi
Tomar hriday henechhiTomar charan bendhechhi
```Translation
```
I have seen, Lord, Your infinite Power.I have received, Lord,
Your Compassion-Affection infinite.Countless times I have hurt
Your Forgiveness-Heart,And then I have bound
Your Divinity’s Immortality-Feet. ``````
Swarga duare taba madhu bani shunechhiMartyer ghare taba ankhi duti dekhechhi
Swarge balechhi ami shudhu toma lagiyaMartye ekhano uthi nai ami jagiya
```Translation
```
I have heard Your ambrosial MessageAt Heaven’s door.
I have seen Your Feet divineIn earth’s home.
In Heaven I told You thatI was only for You.
Alas, on earth I am stillEnjoying imponderable
Ignorance-sleep. ``````
Tomar karuna amar kamanaTaba paye mor hiyar jatana
Taba sudha hasi amar sadhanaMukti nritya amar eshana
Amare pheliya jeona jeonaBhaba guha ghore amare rekhona
```Translation
```
I long for Your Compassion.I place my heart’s sorrowful pangs
At Your divine Feet.I meditate to watch
And to implore Your Liberation.Do grant me Your Liberation-Dance.
Do not go awayLeaving me here alone.
Do not leave meInside the tiny earth-cage.
``````
Tomar lagi ratri jagiDaki tomai daki
Phanki tomai deina kabhuAmar paran ankhi
Tabu kena thako dureBalbe ki hai more
Bandhbe kabe hiya amarAsim kripar dore
```Translation
```
I keep late hours for You at night.You I call upon.
My heart’s eyeWill never deceive You.
Why do You remain awayAt the farthest corner of the globe?
When will You bind my heartWith Your infinite Compassion-Light?
``````
Tara amai dakeTara amai tader shire rakhe
Tara amai tanePuta hiyai ashru bhara gane
Jabo ami jaboTader sathe dur nilimai
Shanti sudha khabo```
Translation
```
They call me.They place me on their heads.
They draw me towards themWith their tearful songs,
Their sacred hearts.I shall go with them
To the farthest blueAnd enjoy with them
Boundless Nectar-Peace. ``````
Tomar dekha pabar lagiSanpi nayan jale
Tomar paye basbo amiTomar kripar bale
Tumi amar chira apanTumi amar mukti swapan
Barek ese baso prabhuAmar hriday dale
```Translation
```
I offer my tears to YouOnly to see You once.
I shall place myself at Your FeetOnly on the strength
Of Your Compassion-Light.You are eternally mine.
You are my liberation-dream.O Lord Supreme, do descend
Into my lotus heart. ``````
Tumi aso tumi hasoMor hiya bane
Khama tumi karo prabhuMor achetane
Ami kandi dibanishiTaba pada lagi
Taba madhu barabhoyAmi sada jagi
```Translation
```
You come and You smileInside my heart-forest.
O Lord Supreme, You forgive meEven when I am totally unaware
Of Your Forgiveness.I cry all day and night to see Your Feet.
I am always awake to receiveYour Compassion-Blessing.
``````
Rakhal rajaTomar smriti tomar priti
Jage mane jageTomai aji
Basbo bhalo hriday diyeBarai anurage
```Translation
```
O King of the cowherds,Your sweet reminiscences,
Your divine Love-Light,are sporting in my mind.
I shall love You todaywith my heart’s oneness-joy.
To You, I shall offer my life’sinner eagerness-cry.
``````
Bahudur hate esechhiBahu asha buke rekhechhi
Hatashar prane henechhiMuktir lagi chalechhi
```Translation
```
I have come from afar.In my heart I have collected
Countless hope-flowers.I have struck the life of wild despair.
I am running to see the shoreOf liberation-delight.
``````
Bandhu amar ghor abhimanBandhu amar baddha paran
Bandhu amar mithya paharChaudike mor shaman andhar
```Translation
```
A sulking life has become my true friend.A narrow and tight life has become my friend.
A false mountain has become my friend.Within and without, I see the darkness of death.
``````
Prabhur bijoy habeJadio janina kabe
Mor parajoy habeJadio janina kabe
Dharani dhanya habeJadio janina kabe
Madhumoy sab habeJadio janina kabe
```Translation
```
My Lord’s Victory will take place,Although I know not when.
My defeat will take place,Although I know not when.
This world will one day be blessed and fulfilled,Although I know not when.
Everything will be sweet and ambrosial,Although I know not when.
``````
Puta hese basbo eseTomar padatale
Madhur prate dekhbo natheAtmahutir bale
```Translation
```
I shall smile purity’s smileAnd then sit at Your Lotus-Feet.
I shall see You, my Lord,In the golden dawn of sweetness-light
On the strength of my constant self-giving. ``````
Sabai amar bhaiMukti giti dibas rate
Amra sabai gaiSabai amar mita
Amra nachi alor ganeHase bishwa pita
```Translation
```
Everyone is my brother.We sing the song of liberation together
All day and night.All are my friends.
We dance the dance of light.The Lord Supreme of the creation vast
Smiles at us. ``````
Tomar sathe tomar pathe chalboTomar paye matha nata karbo
Swapan hiyai bandhbo tomai bandhboChira apan kare tomai rakhbo
```Translation
```
I shall walk with You along the road.I shall bow down only to You.
With my dream-heart I shall bind You.I shall keep You eternally as my own, very own.
``````
Tomare ami chharibonaBasana ghare rahibona
Simar dake chalibonaDinatar sathe kandibona
```Translation
```
I shall not leave You.I shall not remain inside the room
Of darkness-desire.I shall not respond to the call of the finite.
I shall not cry with poverty, inner or outer. ```From:Sri Chinmoy,Illumination-Song and Liberation-Dance, part 4, Agni Press, New York, 1981
Sourced from https://srichinmoylibrary.com/isls_4