Bela chale jai ai ai ai
Ar deri noy samoy je naiJiban nadir epar opar
Bhiti anibar kanna apar ```Charan tale asan pele
Kichhui ami chaibonaRaibo cheye tomar pane
Ar kabhu ma kandbona ```Charidike moher abaran
Taito kande hiya anukkhanGhure berai shaman bhiti
Nahi shuni ashar giti```
Translation
```
Attachment-cover all around;Therefore, sleeplessly my heart weeps.
The fear of death all around moves.I hear not the song of hope.
``````
Dak diyechho tomar kachhe jainiHat dharechho tomar katha shunini
Ami achhi abhimaner khelaiTumi achho tomar khamar abhai
``````
Egiye chal egiye chalCharidike moher chhal
Andhakarer habe je khoyEgiye chal kiser bhoy
```Translation
```
Let us march on!Let us march on!
The trickeries of attachment-lifeAre all-where,
But darkness-life will one day expire.Where is fear? No where!
Let us march on! ``````
Jatri sabe amai chhere gela chaliCheye achhi tader pane nayan meli
Jabar tara nai je amar jabar taraAmi habo prabhur khama kripar dhara
``````
Jiban amar dhanya habeAtmatyager gane
Bishwa pita kripar sroteAsbe amar pane
```Translation
```
Singing the songs of self-giving,My life shall be blessed.
The Lord of the UniverseWill come into my life
With His Eternity’s Compassion-Flow. ``````
Jiban amar purna habeTomar bijoy gane
Ei bharasai kandi amiTrishito e prane
```Translation
```
My life will be fulfilledBy singing only Your Victory-Song.
I cry with this hopeInside my thirsty heart.
``````
Kato katha shunechhi ei kaneTomar katha amai nahi tane
Parer katha lage amar bhaloBhitar bahir taito amar kalo
``````
Kemane ta baliKi dekhechhi ki shunechhi
Ki diyechhi ki peyechhiKemane ta bali
Sugopane sab chale jaiMore chhali chhali
```Translation
```
How can I tellWhat I have seen
AndWhat I have heard,
What I have givenAnd
What I have received?How can I tell all this?
In silence supremeEverything and everyone will disappear,
Playing cleverly deception-game. ``````
Kon debata khule diloAmar hiyar dwar
Dyulok bale bhulok baleAmi sabakar
```Translation
```
I do not knowThe name of the cosmic god
Who has opened my heart’s door.But now that my heart’s door is open,
Both Heaven and earth,Both the inner world and
The outer worldAre claiming me as their own.
``````
Maha shunye sabe misheMaha shunya theke ese
Srishti sthiti pralay bhitiDharbe duhat abasheshe
``````
Mundamalir lagi amarGanthe habe apurba ek har
Dite habe sei malateAmar mathar pahar ahankar
``````
Nai samasya nai samadhanNai nai nai adan pradan
Bhitare bahire maha nirakarDilo more aji karunar har
```Translation
```
No problem, no solution,No give-and-take.
Within and withoutThe great formless One
Has blessed meWith the garland of Compassion.
``````
Pran ki chahe janenaKaro katha manena
Tomar dake jagenaTomar khama magena
```Translation
```
My heart knows not what it wants.It never listens to anyone.
It does not wake up at Your Call.It does not even long for
Your Forgiveness-Light. ``````
Praner thakur tomar payeAmar nayan jal
Tumi ki go amar matoBhugo karma phal
```Translation
```
O Lord of my heart,I place at Your Feet
My tearful eyes.Do You ever, like me,
Suffer from the lawOf Your Action-Deeds?
``````
Sabar prane sugopane thakoNitya nutan tomar chhabi anko
Jyoti diye dharar geha dhakoManab hiyai asim khudha rakho
```Translation
```
In secrecy supremeYou dwell in each heart
And paint Yourself in ever-newAnd ever-bright colour.
You cover the body of the worldWith Your Vision-Light
And You awaken the eternal hungerIn the depth of all human hearts.
``````
Shanti shanti karli kathaShanti peli nare
Okul hate ashar samoyPhele eli kare
Darabena bishwa pitaTomar hiyar dware
``````
Sindhu jeman ar kichu noiBindu bindu jal
Asim tumi simai garaShudhu kathar chhal
```Translation
```
As the sea is nothingBut an accumulation of countless drops,
Even so, O Infinite,You are the multiplication
Of the tiny, finite realitiesWhich are nothing short of
Man’s thought-trickeries. ``````
Ami ankhi druta gati uri akasheAmi hiya animeshe bhasi batase
```Ami thaki epare
Tumi thako opareMadhyakhane birahanal
Taito hiyai premer bal ``````
Ase kebal parer truti kaneKurup hasi jage amar prane
```Translation
```
The teeming faults of othersCome flying into my ears.
The smile of ugliness is always visibleInside my sealed heart.
``````
Asha moye dakle kena eman kareNai kona dan nai aye jan
Nai aradhan sadhan bajanRikta ami ki phul diye jiban bhare
Hate amar shunya dalaKothai pabo phuler mala
Supta hiya bandhbe tomai ghumer ghore ``````
Ashar sathe asha hayeJegechhe mor pran
Asim sathe gaibo amiAsimatar gan
```Translation
```
I have establishedMy oneness-life with hope,
And thus I have awakenedMy human heart.
I shall become one with InfinityAnd sing with Infinity
Infinity’s Song. ``````
Bhalobasi dharanireTaito ami asbo phire
Bhalobasi jiban khelaCharidike ashar mela
Bhalobasi dharar khudhaAnbo ami asim sudha
```Translation
```
I love this world.Therefore, I shall come back.
I love the game of life.Here I see nothing but hope-fair.
I love the hunger-heart of this world.Therefore, I shall bring down with me
Infinity’s Nectar-Delight. ```Charan tale asan pele
Kichhui je ar chaibonaRaibo cheye tomar pane
Moher deshe dhukbona```
Translation
```
I shall not ask for anything elseIf I get a seat at Your Feet.
I shall sleeplessly look at YouAnd never enter into the attachment-world.
``````
Charte habe charte habe malin ahankarSamai je nai samai je nai taito ashrudhar
Charte habe charte habe maner andhakarThakte habe nirab guhai mukh dekhano bhar
``````
Dakchhe more anurageChirantaner pather sathi
Dhanya halo jiban mamoBhitar bahir premer bati
```Translation
```
To walk on Eternity’s roadMy Eternity’s Friend is calling me,
With all His Compassion and Concern-Light.Today, my entire life is blessed.
My inner world and my outer worldHave grown into love-flame-lights.
``````
Ghuri deshe deshe kandi animesheTomar premer alingan
Ananda dheu chaudike morSukampan
``````
Je uthechhe uthar shesheSthan peyechhe churai ese
Je utheni jabe bheseTimir gabhir moher deshe
``````
Jiban nadiKon pathe jai ke jane
Kahar pane kahar taneKe jane go ke jane
Kon sagarer bukhe thakte chahe lukheKe jane ke jane go ke jane
```Translation
```
Who knows, Oh, who knowsWhich way the life-river flows,
Being pulled by whomAnd towards whom?
Who knows, Oh, who knowsIn the heart-depth of which ocean
My heart-river wants to loseIts existence-life?
Who knows, Oh, who knows? ``````
Karo bhalo dekhena mor ankhiBase bhalo mithya maya phanki
```Translation
```
My eyes fail to see and appreciateOthers’ happiness and prosperity-life.
My eyes love onlyFalsehood-mountain,
Attachment-forestAnd
Deception-volcano. ```Ke habe mor pather sathi
Prabhat halo andhar ratiSaphal habe swapan amar
Samukhe mor ashar pathar ``````
Kena hetha ami esechhiKena mara deha niyechhi
Kena mohe bhalobesechhiKena prabhu toma henechhi
Kena kena kena```
Translation
```
I know not why I have come hereInto this world.
I know not why I have acceptedA mortal frame.
I know not why I have lovedThe attachment-world.
I know not why I have hurt You.Why? Why? Why?
``````
Kothai bandhan kothai bandhanKothai kothai timir shasan
Akasher mato ami je swadhinBataser mato akar bihin
Paramer sathe paramer gitiBhengechhe amar agyan bhiti
```Translation
```
Where is bondage? Where is bondage?Where, where is the reign of darkness?
Like the sun,I am eternally free.
Like the air,I am eternally formless.
Singing the Song AbsoluteWith the Absolute Pilot
I have smashed the fearOf my ignorance-night.
``````
Manase abar samasya jameChinta bihag bhrame charidike bhrame
Basana kanna nahi thame kabhuMaran nachan bhitare bahire prabhu
```Translation
```
The problem-world once againAccumulates in my mind.
Thought-bird flies all over.Desire-cries never cease.
The dance of deathWithin and without I see,
O my Lord Supreme. ``````
Nai je kathi nai je kathiShudhu dekhi agragati
Dake amai maha shunyaDhanya halo jiban punya
Urdhe rabi shashi taraDilo more jyotir dhara
``````
Shata kusum jhare pareLakka kusum phute
Ek lahari milaye jaiHajar urmi uthe
``````
Achhe bedan achhe rog shokAchhe achhe mrityu dahan
Tabu hase shashi rabiAnke prabhur param chhabi
``````
Ami kebal ami kebalTaito kothao paina ami thai
Prabhur lila sabar hiyaiDibanishi dekhte nahi pai
``````
Anek diyechho anek diyechhoTomar garima mahima
Taito tomai puji animeshOgo ananda pratima
``````
Asha diye kachhe dakoHatash kare dure rakho
Amai diye chaowar khudhaRaho dure param sudha
```Translation
```
You beckon meWith Your Hope-Message.
Again, it is You who keep meAway from You
With despondent and broken heart.You have given me
The hunger of desire.Again, it is You
Who keep away from meImmortality’s Nectar Supreme.
``````
Asha tarir pichhe pichheChhuti ami nayan nire
Ei jibane shanti sudhaPabi ki hai phire
```Translation
```
With my tearful eyes,Speedily I am following
The hope-boat.Will I ever get back
In this life-timeMy long-lost Nectar-Peace?
``````
Bane bane kusum phuteKanpe nabin pata
Kar charane nato haloGarbito mor matha
``````
Pathe pathe shunya chokhePhiri dare dare
Paran amar ke balibeChahe aj kahare
```Translation
```
With empty eyesI have been going from door to door.
Who can tellFor whom my heart is pining?
``````
Praner thakur praner thakurDekhbo dharar ankhi
Mayar srijan moher bandhanHajar pahar phanki
``````
Prashna trishal mane jageTaito bedan prane lage
Alor lage anurageRakhbo satye purobhage
``````
Sabar sheshe sabar nicheThakte ami pari
Ei jibaner maha juddheNahi jena hari
```Translation
```
I shall not mindIf I am behind everyone
And below everyoneAs long as in life’s battlefield
I do not lose. ``````
Tomare ami cheyechhiTomar seba karechhi
Katobar taje balechhiMan diye hai hridayer chhalechhi
```Translation
```
I have longed for You.I have served You.
I have been broadcasting thisAll the time, everywhere.
Alas, with my mind-worldI have been deceiving
My heart-life. ``````
Bahir haite antar mukhePhiraye niyechho pran
Bare bare tumi apanar hateDiyechho kripar dan
```Translation
```
From the outer lifeYou have brought my heart
Back into its own home.With Your own Hand,
Time and again,Unconditionally, You are granting me
Your Compassion-Boons. ```From:Sri Chinmoy,Journey's Goal, part 12a, 1981
Sourced from https://srichinmoylibrary.com/jgs_121