```
Tomar charan taleAmare harabo bale
Bhasi ami ankhi jale```
Translation
```
At Your Feet supremeI desired to lose
My entire existence, my all.Therefore, I am floating
In the sea of my own eye-tears. ``````
Asha mor madhu ashaTumi pijush tiyasa
Dure jiban kuyasa```
Translation
```
Hope, O my honey-hope,You quench my nectar-thirst.
Away, far awayMy life’s teeming fogs.
``````
Jiban pathe ekla ami chalboTomar hasi pran gabhire bandhbo
Alor bane priyatame khunjbo```
Translation
```
Alone I shall walkAlong my life’s road.
Alone I shall bind Your SmileIn the depth of my heart.
O Beloved Supreme, in the forest of lightAt every moment I shall discover You
In a new form. ``````
Hriday gahane nayan swapaneBedanar nirmal hutashane
Heri mor priya chira puratane```
Translation
```
In my heart’s immensity,In my eyes’ dream-reality
And in the hallowed fireOf sacrifice-sorrow
I see my Beloved Supreme,Who is at once the ever-new Vision
And the ever-ancient Reality. ``````
Jibaner shesh dan abhimanMaraner shesh dan apaman
Bidhatar shesh dan sandhan```
Translation
```
A sulking breath is the last giftOf the human life.
A ruthless insult is the last giftOf earthly death.
And the supreme discoveryIs the last gift
Of the Transcendental Lord. ``````
Jukti amar maner bhrantiShanti amar hriday bhranti
Kanti amar jiban bhranti```
Translation
```
A reasoning lifeIs an error of my mind.
A tranquil lifeIs a mistaken belief of my heart.
Beauty supernalIs a false attainment
Of my life’s ceaseless cry. ``````
Sada jena toma paiJibaner bhore bhai
Maraner sanjhe thai```
Translation
```
O, I pray that I may receive YouEvery moment
As eternal friend of my life’s dawnAnd in the evening of my life’s journey
An unparalleled havenIn Your Heart of light and delight.
``````
Asha dake mor jibaneByetha dake mor bhubane
Ami daki mor swapane```
Translation
```
Hope calls me and my life.Sorrow calls me and my world.
And I call my dream-reality alone. ``````
Andhar aji suptaSabar sathe jukta
Prabhur majhe mukta```
Translation
```
Today darkness is fast asleep.Therefore, my heart-life is delighted
With all and sundryAnd today I am totally free.
I am imploring my Lord SupremeTo bind me within and without.
``````
Jabona jabona jabonaKhabona khabona khabona
Habona habona habona```
Translation
```
I shall not go to You.I shall not.
I shall not eat with You.I shall not.
I shall never becomeYour perfect instrument divine.
I shall never. ``````
Jiban amar shamanShaman amar maran
Maran amar swapan```
Translation
```
My life is a constant battle.My battle is my death.
My death is my constantInspiring and illumining dream.
``````
Amar mato tomai hate habeTomar pane chahi ami jabe
Dekhi jena amar jyoti bhabe```
Translation
```
You shall have to becomeAn exact prototype
Of my soul-reality.When I look at you
I want to seeMy own world of Light supreme.
``````
Sudur amai karechhi pagolNahi jani taha mithya asol
Jani shudhu taha swapan agol```
Translation
```
The reality supreme of the BeyondHas made me a confirmed madman.
I know not whetherThis reality is actually real or utterly false.
But I know only this much:That it is the existence-door
Of my life’s cosmic dream. ``````
Baroi anurageSabar age sabar age
Pran pakhi mor jage```
Translation
```
Behold, with tremendous eagerness,Enthusiasm, and determination-flames,
The bird of my heartOpened its eyes
And claims its oneness-realityWith God’s entire universe.
``````
Bhulai amar manHasir swapan kanna maran
Shudhui brindaban```
Translation
```
My mind is enjoying at long lastA sea of peace
And a celestial dream.Sufferings and death are nothing
But transcending, illuminingAnd fulfilling God’s Play
In God’s own sports field. ``````
Janam bhalo maran bhaloSabiy bhalo bhubanmoy
Hese khele diba rateSabar prane karbo joy
```Translation
```
Birth is good.Death is good.
Everything is good.We are on earth smiling and playing
All day and night.I shall conquer the loving hearts of all.
``````
Hriday majhe nupur bajeChokher majhe ashru raje
Keman parihasAgyanatar das
```Translation
```
Inside the depths of my heart,Whose ankle bell rings?
Inside my eyesTeeming tears abide.
What an irony of fate.Alas, I am a slave
To my ignorance-master. ``````
Andhar ghare andhar ghareTomai ami raibo dhare
Alor ghare alor gharePujbo tomai paran bhare
```Translation
```
In a dark room I shall bind YouAnd compel You to stay with me.
Again, in the illumination-rooms,Twice I shall worship You
To my heart’s content. ``````
Amar lagi tumi anoTomar madhu banshi
Tomar lagi ami aniAmar chapal hasi
```Translation
```
You bring into my heartYour sweet, haunting,
And melodious fluteFor me to play.
I enter into Your HeartWith my uncontrolled
And restive smile. ```Tomar sathe dekha halo tomar sathe
Param prabhu amar ashar madhur prate```
Translation
```
Today I have seen You, I have seen You.O my Eternity’s Lord Supreme,
You have appeared before meAt the very dawn of my hope-life.
``````
Mor amire samarpibo tomar hateRaibona ar praner malin kuyasate
```Translation
```
My little ‘i’ I shall offer to You,Slowly, steadily and unconditionally.
I shall no more remainIn the dark, vital fogs of my life.
``````
Ta je tomar danSaibo apaman
Tomar barabhoyChaibo premamoy
Tumi amar ankhiChup habe sab phanki
```Translation
```
I know everythingIs Your blessingful Gift.
Therefore, I shall cheerfully brookAll the insults from the teeming vast.
I shall invoke only Your boundless Bounty.You are my vision-light.
This world of deception-nightWill be compelled to remain silent.
``````
Ghuri dware dwareSanjher andhiyare
Tomai nahi heriDake mrityu bheri
```Translation
```
The evening of my life has set in.I am roaming from door to door
In search of You.I see You not.
Within and withoutI hear the sound
Of my death-drum. ``````
Swapan amar krandanBachan amar bandhan
Samukhe amar shamanJadio adhara nandan
```Translation
```
My dream is my painful pride.My speech is my stark bondage.
Before me stands the king of terror,Although I was of the divine origin.
``````
Sindhu tumi sindhuIndu tumi indu
Khudra ami shudraAmi shishir bindu
```Translation
```
Indeed You are the ocean.Indeed You are the moon.
Weak in body,Low in spirit am I.
I am a helpless dew drop. ``````
Jani tumi isha murtimanToma majhe mor paritran
Taba paye sudha sandhan```
Translation
```
I know, I know,You are the direct representative
Of the Absolute Lord Supreme.I shall acquire my salvation
Inside your compassion-heart.At your feet I shall discover
My immortality’s nectar-bliss. ``````
Amar jiban majhareTushibo pushibo sabare
Bandhibo dhara adharareAmar jibana majhare
```Translation
```
I shall feed, nourish and satisfyEveryone I come across
During my entire earthly pilgrimage.I shall unify both earth and heaven,
The bondage-world and the freedom-sky.I shall succeed.
I shall succeed here on earth,In this short span of life.
``````
Tomai dite rishta chiteNai je kichhui nai
Achhe kebal ghor abhimanMulya bihin chhai
```Translation
```
Alas, I have nothing, absolutely nothingTo offer You with a cheerful heart.
What I have is a dark and blind sulking life,Which is nothing but a meaningless, fruitless
And useless cipher. ``````
Tumi alo tumi bhalo tumi bhubanmoyTaito gahi hriday bane nitya tomar joy
```Translation
```
You are the Light divine.You are the Goodness supreme.
You are all-where.Therefore, in the dense forest of my heart,
While roaming,I sing Your Victory-Song.
``````
Shuk tara go shuk taraAmi je aj dik hara
Shuk tara go shuk taraDibanishi bhalobasi
Tomar hasi timir nashiEso neme pran hara
```Translation
```
O my polestar, O my polestar,Today I am totally lost.
My vision is totally blind today.O my polestar, O my polestar,
All day and nightI love Your inner smile.
Do conquer all my mind’s darknessAnd descend into my
Hopelessly, helplessly lost heart. ``````
Ami tomai dakiKe bale ta phanki
Basi tomai bhaloKe bale man kalo
Laho pranam lahoRaho kachhe raho
```Translation
```
I invoke You.They say that my invocation
Is nothing short of my self-deception.Do I have to believe them?
No, never.My heart loves You.
They tell me that my mind remains impureEven while my heart loves You.
Do I have to believe them?No, never.
O my Beloved Supreme,Do come and sit beside me.
To You I offerMy heart’s soulful obeisance.
``````
Amar ashru dhar dake barebarTomar ratul charan khani
Ogo bishwer hriday rani```
Translation
```
My heart’s endless stream of tearsCeaselessly invokes Your red Lotus-Feet,
O eternal Queen of my Eternity’s heart. ``````
Chalo jai chalo jai chalo jaiJetha nai amarati jetha nai
Chalo jai chalo jai chalo jaiHiya bane jetha pabo alo thai
```Translation
```
Let us go, let us goWhere there is no iota
Of darkness night.Let us go, let us go
And throw ourselvesAt the translucent Haven-Feet
Of the Lord Supreme. ``````
Ke bale shaman amar patanJibane marane shayane swapane
Prabhur anan bijoy ketan```
Translation
```
Who says that my death is my downfall?In my life and in my death,
In my sleep and in my dream,I see only the Face of my Beloved Supreme,
And I see His infinite Victory’s eternal Banner flying. ``````
Ami chira asahaiTai thaki taba pai
Taba hasi mor sudhaMithai je mor khudha
Taba jaya bheri bajeMor puta hiya majhe
```Translation
```
I am eternally helpless.Therefore, I remain always at Your Feet.
Your Smile is my life’s immortalnectar-delight.
No more do I suffer from pinches ofthirst and hunger.
Your Victory’s clarion-message I hearIn the depths of my hallowed heart.
``````
Hiya majhi hiya majhi hiya majhiDekha dao dekha dao ogo aji
Tumi asha tumi bhasha tumi sudhaAmi kandi ami puratan khudha
```Translation
```
O my heart’s boatman,Do appear before me,
Do appear before me today.You are my only hope.
You are my only voice.You are my nectar-bliss.
My heart is crying for youWith its ancient and birthless
hunger divine. ``````
Tomare parabo bijayer harEi asha ami pushi anibar
Hiya mor chotto ek bhanga bhelaShikhao ajike tare alo khela
```Translation
```
I always feed a hope that I shall one dayPlace a garland of victory around
Your Neck.I know my heart is nothing but a tiny,
battered boat.Do grant my boat some celestial light
And help my boat take part in Your GameOf cosmic light and delight.
``````
Tomar sudhar baniAnbo hiyai tani
Tomar amiya hasiRupantarer banshi
E dharar shesh ashaBishwa oikya bhasha
```Translation
```
I shall bring into my heart’s flamesThe message of Your ambrosial Ecstasy
And the all-transforming fluteOf Your Nectar-Smile.
My world’s last hopeIs the complete manifestation
Of a oneness-heartThat will cover the length and breadth
Of the world. ``````
Taba madhu hasi neharite chaiEi shesh nibedan
Andhar dharani habe alokitaLabhibe mukti dhan
```Translation
```
My last desire on earth is to seeYour sweet Nectar-Smile.
My world of teeming darknessWill be illumined
And the liberation-wealth my new lifeShall see.
``````
Kato asha niye esechhi dharaiSab asha halo britha
Apanar bale keha nahi hethaNahi hai ek mita
```Translation
```
I came into the world with countless hopes.All my hopes remain unfulfilled.
There is nobody on earth whom I can call my own.A life of friendship has always remained
A far cry. ``````
Nil pakhi ure akasheAmi hetha mari hatashe
Hiya pakhi mor kandichheJare dekhe tare bandhichhe
```Translation
```
The blue bird is flying in the blue sky.Alas, here below I am dying in utter frustration.
The bird of my heart is crying most soulfully.It is binding all around —
Time, space and man —With its infinite freedom-light.
``````
Premer thakur tomar madhur rupNirabadhi heri taito e pran chup
Premer thakur atmahutir dhupDiyechhe tomai taito bishwa chup
```Translation
```
O my Beloved Lord,I constantly see Your endless Beauty’s immortal Form.
Therefore, my heart enjoys silence-dream.O my Beloved Lord,
The fragrance of my self-giving incense-purityI have offered to You.
Therefore, my world of turmoil has forever ceased. ``````
Tumi sthir tai tumi mor shirTumi bal tai hiya shatadal
Tumi asha tai dhara bhalobasa```
Translation
```
You are tranquil.You are poised.
Therefore, I always place You on my head.You are the dauntless strength
And indomitable courage.Therefore, I always see You in my heart
As all God-divinity’s lotus-light and lotus-life.You are my only hope;
Therefore, my life is inseparably one withYour oneness-love.
``````
Ami chahi shudhu tomar paran hasiChahibona kabhu nam man rashi rashi
Ami chahi shudhu taba premamoy balBahudure aji timir mithya chhal
```Translation
```
I desire only one thing:Your Heart’s soulful Smile.
I shall no longer crave for name and fame,Ceaseless pleasure.
I desire the strength of Your Love, Life and Light.Today far away I have kept aside my darkness,
My falsehood and my subterfuge. ``````
Krandan krandan mor hiya pranganKrandan krandan mor dhara bandhan
Krandan krandan prashanti aradhan```
Translation
```
A sea of tears inundates my heart-garden.A train of fears has bound my life.
A sky of longingA world of peace for me invokes.
``````
Ebar amar palaTomar ganthe parabo amar
Kritagyatar malaEbar amar pala
Karbo amar kalush manasPuta madhur ala
Ebar amar palaTomar paye rakhbo amar
Samarpaner dala```
Translation
```
Now is my turn to garland YouWith my gratitude-heart.
Now is my turn to sanctify my impure mindAnd illumine my unlit mind.
Now is my turn to place my headAt Your Feet
With an unconditional heart. ``````
Bhikkha magi bhikkhaDikkha dao aj dikkha
Bhikkha magi bhikkhaNutan jiban shikkha
Bhikkha magi bhikkhaHok shesh mor pratikkha
```Translation
```
O Lord Supreme,I implore Your alms divine.
Do initiate me, my earth-bound life.O Lord Supreme,
Do teach me my life’s new lessons.O Lord Supreme,
May my expectation-heartMeet with satisfaction-bliss.
``````
Ekti shudhu trutiKebal jachi chhuti
Ekti shudhu doshNahi je santosh
Ekti shudhu khoyMichha amir joy
```Translation
```
Only one mistake I commit:Always I desire a life of vacation.
One mistake I always commit:That I feel no happiness in the depth
Of my heart.Only one destruction I am responsible for:
I sing the victory-song of my falseAnd little‘i’.
``````
Mor parikkhar nahi habe shesh janiSathe chirakal agyanatar bani
Alik swapan more niye jaiDhangsa nadir dur simanai
```Translation
```
I know my examination-life will never cometo an end.
Within me always resides the messageof ignorance-night.
A false dream carries me to the farthest bankOf my life’s destruction-river.
``````
Dipti nivas dipti nivasBidhatar jaya sudha ullas
Atmatyager bahni udasBishwa prabhur prema bishwas
```Translation
```
O Abode of the Light supreme,O Abode of the Light supreme,
You are the nectar-ecstasyOf the Supreme’s Victory divine.
You are the blazing, illuminingAnd all-loving fire of self-sacrifice.
In you is the love-fulfillingAnd life-fulfilled faith
Of the Absolute Supreme. ```From:Sri Chinmoy,My Green Adoration-Gifts, part 1, 1977
Sourced from https://srichinmoylibrary.com/mgg_1