One life became two lives.
One hive became two hives.One life, one hive again;
Silenced division-pain. ```Gan geye ekatar hat dhare sabakar
German Germany chale ajiSathe ache abanir alomoy taranir
Paramananda kripamoy majhi```
Translation
```
Clasping hands,Today the Germans and Germanys
Are singing their oneness-song.The Boatman of infinite Compassion
And infinite DelightHas given them shelter
In His Heart’sIllumination-Boat Supreme.
```O Peace Nobel Laureate, Gorbachev!
You are peace-lovers’ oneness-heartbeat-throb.Gorbachev, peace-blossoms are your inner gifts.
Gorbachev, freedom-joys are your outer lifts. ```President Gorbachev, President!
The world’s supreme good intent. ```Mikhail Gorbachev, Mikhail!
Oneness-dreamer and fulness-thrill. ```Bhitar jagate asha
Bahir jagate bhashaBhitar jagate saurabh
Bahir jagate gaurab ```Irina, Irina, Irina Gorbachev!
Her mother’s, her father’s heart-thrill-throb.Two dreaming eyes and one self-giving heart,
Satisfaction-sun-glories from you start. ```Freedom-grower, freedom-giver, freedom-delight!
The liberator-sun of the world’s division-night.Love-peace-fountain, Mikhail,
Earth and Heaven’s oneness-thrill.Gorbachev, Gorbachev,
All-where the peace-blossom-tree.The master-key of the global heart,
Bondage-world free. ```Rastrapati Gorbachev Gorbachev Gorbachev
Dyuloker bhuloker tumi mahananda rabHimaloy netabir paramer jayamala
Duniyar sabakar pantha kariyacho ala ```O Pilot Supreme of the Soviet Union!
Your country’s hunger-torture-dominionSoon, very soon, your bleeding heart shall end.
Your soul is the world’s fondness-fulfilment-friend. ```Priyatama Rastrapati
Dharanir hiyar sudha GorbachevSarbada ar sarbatra
Dyuloker mahananda saurabh ```Man of the Century, blossoming Pilot Supreme!
Truth’s inner choice, Light’s outer voice,Reality’s fulness — no empty dream.
[Dedicated to President Mikhail Gorbachev] ```Rastrapati Gorbachev Rastrapati
Dharanir sarbottoma subhamati ```Gorbachever bijayer gan
Gahe jena sada abanir pran ```Comrades betrayed you, your dear friends!
Hollowness-minds and darkness-hands.[Dedicated to President Mikhail Gorbachev]
```Your confidence-light and sacrifice-delight
Smashed asunder the pride of ingratitude-night.[Dedicated to President Mikhail Gorbachev]
```Union-cry is your inner heart.
Union-smile is your outer life.Division banners you cast aside.
To you bows low destruction-knife.[Dedicated to President Gorbachev]
```Self-examination is your life’s
Earthly process.Earth-illumination is your heart’s
Heavenly progress.[Dedicated to President Mikhail Gorbachev]
```Gorbachev is liberated,
Liberated from self-centred thoughts,Untangling the world-binding
And earth-blinding mind-knots. ```President Gorbachev, President!
You are Mother Earth’s proudest achievement.A man in a million, a heart in a billion,
A soul in a trillion.Heaven’s splendour-enlightenment.
```We can either climb together or fall into the abyss.
[Words of President Mikhail Gorbachev, Russia] ```Act according to the truth.
This is the most difficult science.[Words of President Mikhail Gorbachev]
```We have cast off many fetters, and like a bird set free,
we won’t return to our cage.[Words of President Mikhail Gorbachev]
```Man is beginning to explore the galaxy.
But how much remains undone of earth?[Words of President Mikhail Gorbachev]
```The Russians deserve a better life. They will get that better life.
[Words of President Mikhail Gorbachev] ```Raisa, Raisa Maximovna!
The Queen who loves flora and fauna,The mind that knows the Truth,
The heart that is the Ruth,The life that serves all lives,
The soul in whom our world thrives. ```Raisa, O rainbow-queen
Of culture-light,The soul-wisdom-giver
Of summit-height.Indeed, a thunder-roar
And flower-fragrance,An effulgence-glow,
Empty of ignorance.Russia’s seed, Raisa,
A cosmos-tree,Snow-white fondness,
Oneness and fulness free. ```First
In inspiration-lightTo the President.
FirstIn aspiration-height
With the President.First
In encouragement-mightFor the President.
FirstRussian child
Admired, adored and lovedBy the four corners
Of the globe.[Dedicated to Raisa Gorbachev]
```Not in front, not behind,
But always side by side,You two enjoy oneness
And complete fulness-ride.[Dedicated to President Gorbachev and his wife Raisa Maximovna]
```My Soviet sisters,
Come to the fore!Hide not, hide not;
Run to the Shore!Lag not behind,
Lag not behind!Treasures in us
The world must find. ```I Hope
[The title of Raisa Gorbachev’s memoirs] ```The test of real life.
[Words of President Mikhail Gorbachev] ```Things I take to heart.
[Words of President Mikhail Gorbachev] ```Irina Irina Irina Irina
Bajao pitar bijoyer binaSaralata hiya madhurata hasi
Dao je amare rashi rashi rashi```
Translation
```
Irina, Irina, Irina, Irina!You play your father’s victory-violin.
Yours is a sincerity-heart.Yours is a sweetness-smile.
To all human beingsYou give them in abundant measure.
```The Gorbachev Foundation —
Mankind’s mind-Illumination.The Gorbachev Foundation —
The would-nature-transformation.The Gorbachev Foundation, Gorbachev.
Earth-tears and Heaven-Smiles oneness-throb. ```Oneness-Dream-Boat-Shore:
Supreme’s Sun-Smile-Core. ```Soviet Union.
```U.S.S.R., U.S.S.R.!
God-blossoming, brightest vastness-star.Soviet Union!
You are your glory Olympian. ```Sri Chinmoy Peace-Blossoms-Nations:
Russia, Russia, Russia! ```Russia Bharat Bharat Russia
Sathe sathe chale hasiya hasiyaEk bhab ek mati ek gati
Chidakashe ati druta unnati```
Translation
```
Russia, India, India, Russia!Smiling and smiling,
They are moving together,Forward, upward and inward.
They are marching together,They are flying together,
They are diving together.With oneness in willingness,
With oneness in inspiration,With oneness in one goal,
With faster than the fastestProgress-speed,
They are flyingIn their oneness-heart’s sky.
```Russia Russia Russia Russia
Uthecho jagiya timir nashiyaPunorai bishwas bhagabane
Nijere ditecho tar jaya gane```
Translation
```
Russia, Russia, Russia, Russia!You are awakened,
Having destroyed darkness-night.Once more you have regained
Your complete faith in God,The Lord Absolute Supreme.
And now you are sleeplesslyOffering your very existence,
Singing and singingHis Victory-Songs.
```Ami Russian ami Russian
Rus rus rus amiPrabhu jaya gan gahi arbar
Shanti sagare nami```
Translation
```
I am a Russian soul.Once more I sing
My Lord’s Victory-Songs,Diving in the sea of Peace.
```Comrades, dharo hath dharo hath
Amader ek hiya ek nathComrades, ekatar suprabhat
Paramer pada tale pranipatComrades, duniyar ghare ghare
Khunje pabo prithibhara antare[Dedicated to President Mikhail Gorbachev]
```Translation
```
Comrades, join hands, join hands.One heart, one Lord have we.
Comrades, our oneness-dawn is blossoming.Let us place our heads at the Feet of our
Lord Beloved Supreme.Comrades, in humanity’s each and every home
We shall discover the Heart Universal,Flooded with love.
```I am Russian,
I am American,I am Indian, too.
In God’s vastness-greenAnd oneness blue.
I am a Russian body.I am an American mind.
I am an Indian Heart.God’s global manifestation
On earth I start. ```Kandiya hasiya turiya lagiya
Russia jegeche Russia phuteche ajikePranam janai ma hiya tai
Asim pathar Russia hiyar majhike```
Translation
```
Crying and smiling for the fulfilmentOf the entire world,
Russia has awakened and blossomed today.Therefore, my heart is bowing to the Supreme Pilot
Of Russia’s heart-boat to the Golden Shore. ```Moscow, Moscow, Moscow, Moscow!
Power within, above, below;World-charm, world-sound, world-attention;
Pilgrim-souls’ sweet, fond affection. ```Peace, peace, peace.
East Germany, no more!West Germany, no more!
Division-night has bowedTo oneness-fulness-core.
[Sri Chinmoy dedicated this song to President Mikhail Gorbachev,the liberator of East Germany]
```Peace, peace, peace.
No more the Berlin Wall!Fondness-oneness-equal.
```Peace, peace, peace.
Long twenty-eight yearsOf suffering-nights,
And now the German skyEnjoys ecstasy’s flights.
```Peace, peace, peace.
Behold, nowhere barrier, nowhere barrier!A German soul is a oneness-warrior.
```From:Sri Chinmoy,President Gorbachev: The Home Of Oneness-Peace-Dream-World Songbook, Agni Press, 2001
Sourced from https://srichinmoylibrary.com/pgs