Pole-Star Promise-Light, part 1

Ami Tomar Sudhar Dhara

```

Ami tomar sudhar dhara

Taito amai dake tara

Dake shashi dake rabi

Dake dharar rishi kabi

Dake jogi bandhan hara

```

Translation

```

I am Your nectar-flow;

Therefore, the stars, the moon and the sun,

The seer-poet of the world

And the infinite heart of the highest yogi,

Call me to be in their divine company. ```

Tomar Kripar Charan Tale

```

Tomar kripar charan tale

Amar amire harabo bale

Bahudur hate esechhi hetha

Nahi aji mor marame byetha

Nahi heri ar timir ghor

Ananda nabhe mukti bhor

```

Translation

```

To place myself at Your

Eternity’s Compassion-Feet,

I have come from a very far land.

You have already taken away

My heart’s excruciating pangs.

I see no more darkness-night.

I see only the liberation-dawn

Under the canopy of the blissful sky. ```

Ogo Kanti Tumi Shudhu Bujhi Asha

```

Ogo kanti tumi shudhu bujhi asha

Ogo shanti tumi bujhi swapna chhabi

Bastabata satyarup sada kande

Bibhishika agyanata moha nade

```

Translation

```

O Beauty supreme,

Will You always remain nothing but

Tempting hope?

O Peace sublime,

It seems that You are a deluding picture

In my dream-reality.

In true form I am crying inside

The roaring sound-life

Of threatening and frightening ignorance.

```

Prabhu Tumi Amai Kena Nahi Dako

```

Prabhu tumi amai kena nahi dako

Kena amai sada dure rakho

Kena amai bhule tumi thako

Khamar bale barek amai dako

```

Translation

```

Lord, why don’t You call me?

Why do You always keep me away from You?

Why do You always deliberately forget me?

Can You not once use Your Forgiveness-Power

And call me to be before You?

```

Ke Diyechhe More Chapal Paran

```

Ke diyechhe more chapal paran

Ashanti ghor byetha aphuran

Moha karagar bhiti parabar

Abachetanar bhrukuti pathar

Pabo ki go kabhu taba sandhan

Ogo amarar debata pashan

```

Translation

```

Who has given me this restless vital,

Dark unrest and endless suffering?

In the prison cell of attachment

And in the ocean of fear,

I hear the wild laughter of inconscience.

Will I ever discover You, O Lord?

To me, You are nothing but a stone-hearted God

Who never descends

And who always remains in the ecstasy-life

Of Heaven. ```

Ami Kandi Tomar Lagi

```

Ami kandi tomar lagi ami sada kandi

Ami hasi tomar lagi chupe chupe bandhi

Tumi amai dako bale taito benche thaki

Ta na hale jiban amar timir desher phanki

```

Translation

```

I cry, Lord,

I always cry for You.

I smile to receive You

And in silence I bind You.

You call me;

Therefore, my life-breath still exists on earth.

If not, my entire life would be

The deception-song of destruction. ```

Jara Jabar Tara Jabe

```

Jara jabar tara jabe

Jara pabar tara pabe

Tara pabe jara rabe

Mor prabhur hiya nabhe

```

Translation

```

Those who have to leave me will leave.

Those who have to receive something from me

Will receive.

Undoubtedly, those who will stay

Will receive from me.

What will they get from me?

They will get my Lord Supreme

Inside my Heart-sky.

```

Tumi O Ki Jabe Chale

```

Tumi o ki jabe chale

Mor prane abahele

Ami o ki jabo chale

Toma prabhu nahi bale

Jani sab sambhar

Chetanar parathar

```

Translation

```

You, too, will leave me,

Ignoring my heart of love.

Will I, too, leave You, O Lord,

Without telling You?

I know everything is possible,

O Lord Supreme.

My consciousness can suffer defeat. ```

Amar Mane Tomar Sathe Khelbo Aji

```

Amar mane tomar sathe khelbo aji khelbo

Amar hiyai tomar sathe nachbo ami nachbo

Kanna diye hasi diye bandhbo tomai bandhbo

Samarpiya jiban amar tomai ami dakbo

```

Translation

```

I shall play with You inside my mind.

Inside my heart I shall dance with You.

I shall bind You with my heart’s tears

and smiles.

I shall surrender to You all that I have and am,

And then I shall invoke You, only You.

```

Prabhu Amar Jiban

```

Prabhu amar jiban lagi

Amar sakal chaowa

Prabhu tomar jiban lagi

Amar sakal paowa

Asha sathe tomar majhe

Amar giti gaowa

Tomar lagi dharar buke

Amar asa jaowa

```

Translation

```

Lord Supreme,

I pray to You to grant me everything in my life.

Lord Supreme,

My desire-life prays to You.

Lord Supreme,

My aspiration-life prays only for You,

For Your perfect manifestation on earth.

Right now I sing my songs of sorrow and joy

With hope eternal.

But I shall tell You one thing

And this is a supreme secret.

I come into the world and go away

Only to see You, feel You

And claim You.

```

Tumi Durebahu Dure

```

Tumi dure bahudure

Nahi heri hiya pure

Tumi dure bahudure

Nahi heri pran sure

Tumi dure bahudure

Nahi heri mana chure

```

Translation

```

You are far, very far.

I see You not in the city of my heart.

You are far, very far.

I see You not in the tune of my life.

You are far, very far.

I see You not in the zenith-height of my mind.

```

Sada Susanga Hiya Bihanga

```

Sada susanga

Hiya bihanga

Tanu taranga

Pran bibhanga

Man abhanga

Asha suranga

```

Translation

```

Always what we need is good company.

Always what we need is the bird of our heart.

Always what we need is a divine wave

Flowing through our body.

Always what we need is beauty's varied

Expressions.

Always what we need is an undivided mind.

Always what we need is a hope-channel.

```

Hiyar Majhe Alo Dheu

```

Hiyar majhe alo dheu

Janena hai janena keu

Maner majhe shanti dheu

Janena hai janena keu

Tanur majhe bhakti dheu

Janena hai janena keu

Praner majhe shakti dheu

Janena hai janena keu

```

Translation

```

Inside the heart abides the wave of light.

Alas, nobody knows, nobody knows.

Inside the mind is the wave of peace.

Alas, nobody knows, nobody knows.

Inside the body is the wave of devotion.

Alas, nobody knows, nobody knows.

Inside the life is the wave of power.

Alas, nobody knows, nobody knows.

```

Jibane Amar Marane Amar

```

Jibane amar marane amar

Tomare pujibo bale

Swarge marte harai amare

Asha parabar ja jale

Andhiyar sathe nahi chali kabhu

Kripa ambar daki toma prabhu

Tomar charane rakhibo jatane

Bhakatir shatadale

Jibane amar marane amar

Tomare pujibo bale

```

Translation

```

To worship You in my life, in my death,

I have lost myself in the ocean of hope.

In Heaven and on earth

I have lost myself in the ocean of hope.

I never walk along with darkness-night.

Your Compassion-sky always beckons me.

With great care, at Your Feet

I shall place my devotion-lotus.

I shall do all this only to worship You,

In my life and in my death.

```

Hiya Nadi Tire

```

Hiya nadi tire

Asi phire phire

Akash samire

Asi phire phire

Sudha asha nire

Asi phire phire

```

Translation

```

I come back again and again

To the bank of my heart.

I come back again and again

To the wind of the sky.

I come back again and again

To the nectar-nest.

```

Santana Santana Tumi Mama Prarthana

```

Santana santana

Tumi mama prarthana

Santana santana

Tumi mama aradhana

Santana santana

Tumi mama ranjana

Santana santana

Tumi naho banchana

```

Translation

```

Consolation-light,

O consolation-light,

You are my prayer.

Consolation-light,

O consolation-light,

You are my adoration.

Consolation-light,

O consolation-light,

You are my delight.

Consolation-light,

O consolation-light,

You are never deception.

You are Reality itself. ```

Pabitrata Pabitrata

```

Pabitrata pabitrata

Tumi amar marma katha

Pabitrata pabitrata

Tumi amar sarthakata

Pabitrata pabitrata

Hridaye raho he amarata

```

Translation

```

Purity, purity,

You are the soul-essence of my life.

Purity, purity,

You are the fulfilment-light in my life.

Purity, purity,

Do remain inside my heart.

Purity, purity,

You are nothing but Immortality.

```

Ami Amar Ashrujal

```

Ami amar ashrujal

Ami tomar charan tal

Ami amar bhanga asha

Tumi amar hasir bhasha

Ami amar michha swapan

Tumi amar sudha jiban

```

Translation

```

I am nothing but my heart’s tears.

I am nothing but Your Feet.

Again, I am nothing but my broken hopes.

You are the Message of Smile divine.

I am my false dream.

You are my nectar-life.

```

Tumi More Nahi Dako

```

Tumi more nahi dako

Tabu ami basi bhalo

Kachhe more nahi rakho

Tabu ami basi bhalo

Hasi shikha nahi jwalo

Tabu toma basi bhalo

```

Translation

```

You never call me,

Yet I love You.

You never keep me beside You,

Yet I love You.

You never kindle the flame of smile inside me,

Yet I love You.

```

Ami Jakhan Ekla Rahi

```

Ami jakhan ekla rahi tumi takhan ekla

Tumi jakhan pagli shyama ami takhan pagla

Tumi jakhan mukti niye dako amai dhire

Tomar paye rakhi amar hiyar ashru nire

```

Translation

```

When I remain alone, You, too, remain alone.

When You are, O Mother, an insane woman,

At that time I am Your insane child.

When You call me with Your Liberation-Flood,

I place my heart’s ceaseless tears at Your Feet in return. ```

Ami Amar Chirantaner Abahela

```

Ami amar chirantaner abahela

Tumi amar mrityujayi sudha bela

Ami amar agyanatar kanna bedan

Tumi amar manas baner mukti jiban

Ami amar chinta sroter ghor parajay

Tumi amar hiya nabhe purnata nirbhay

```

Translation

```

I am my own Eternity’s negligence.

You are my death-conquering nectar-time.

I am my excruciating pangs

In the world of my own ignorance.

You are the liberation-life of my mind-forest.

I am the worst defeat

In the flow of my thoughts.

You are the deathless, endless fulfilment

In my heart-sky. ```

Tumi Amai Dako Prabhu

```

Tumi amai dako prabhu

Taito bhalo thaki

Tomar kachhe thaki ami

Taito bhalo thaki

Tomar majhe harai amai

Taito bhalo thaki

Amar majhe hau je prakat

Taito bhalo thaki

```

Translation

```

Lord, You call me;

Therefore, I keep well.

Lord, I stay beside You;

Therefore, I keep well.

Lord, I lose myself in You;

Therefore, I keep well.

You reveal Yourself in and through me, Lord;

Therefore, I keep well.

```

Aghat Pele Daki Toma

```

Aghat pele daki toma aghat pele daki

Ta na hale tomai prabhu phanki diye thaki

Aghat pele khunji toma aghat pele khunji

Ta na hale thaki dure tomai nahi puji

```

Translation

```

I call You when You strike me hard.

If not, my Lord, I always try to deceive You.

I try to discover You only when

You strike me hard.

If not Lord, I always want to remain

far from You

Without worshipping You. ```

Bishal Dharai Bishal Nabhe

```

Bishal dharai bishal nabhe

Tomar dekha pabo kabe

Balo amai balo prabhu balo

Barek aji amai niye chalo

```

Translation

```

I do not know when I shall see You

In this vast world, in this vast sky.

O Lord, tell me only once,

Will You not carry me to the place

Where You are?

O Lord, only once

Keep me with You, wherever You are. ```

Ogo Amar Hiya Majhi

```

Ogo amar hiya majhi

Shuno more shuno aji

Tomai ami bhalobasi

Tai diyechho tomar banshi

Tomai ami bhabi apan

Tai diyechho mukti gagan

```

Translation

```

O Boatman of my heart,

Do listen to me only once.

My only message to You:

I love You, I love You.

You have given me,

Therefore, Your Flute.

I know You are my own, very own;

Therefore, today You have given me

Your Liberation-Sky. ```

Tumi Amai Diyechho Thai

```

Tumi amai diyechho thai taito benche achhi

Tumi amai dako bale taito ami nachi

Tumi amar dharo du hat taito ami hasi

Ashesh kripa diyechho aj rupantarer banshi

```

Translation

```

I am still alive

Just because You have given me shelter.

You call me;

Therefore, I dance with joy and ecstasy.

You hold my hands;

Therefore, I smile divinely.

Your endless Compassion

Has given me today

The transformation-flute of my life. ```

Tomar Parash Amar Harash

```

Tomar parash amar harash

Tomar charan amar sharan

Tomar swapan amar jiban

Tomar nayan amar chetan

Tomar tushti amar pushti

Tomar hriday amar bijay

```

Translation

```

Your Touch is my delight.

In Your Feet is my haven.

Your Dream is my life.

Your Eye is my consciousness.

Your Satisfaction is my nourishment.

Your Heart is my victory.

```

Doshi Bahu Doshe

```

Doshi bahu doshe

Taito ami sangi bihin

Hethai achhi base

Doshi bahu doshe

Taito sabai aghat hane

Bajra nithur roshe

```

Translation

```

I have committed many crimes;

Therefore, no friend have I.

Here I am all alone.

Many crimes I have committed;

Therefore, everybody hurts me, strikes me,

With cruel anger of thunder-life.

```

Sukhe Dukhe Taba Buke Rahibo

```

Sukhe dukhe taba buke rahibo

Hese kende taba tanu bandhibo

Niye diye taba pada pujibo

Dine rate taba giti gahibo

```

Translation

```

I shall stay inside Your Heart

When I am in the world of sorrows

And when I am in the world of joy.

I shall bind Your physical frame,

Crying and smiling.

I shall take from You

And give to You what I have,

And I shall place everything of mine

At Your Feet and worship You.

I shall sing Your Victory-Song

All day and night. ```

Dibanishi Tomai Daki Tomai Ami Tushi

```

Dibanishi tomai daki tomai ami tushi

Dibarate pratikkhane taito ami khushi

Dibanishi tomar swapan amai base bhalo

Taito keha nahi kabhu dekhe amar kalo

```

Translation

```

All day and night I invoke You

And I try to satisfy You

At every moment;

Therefore, I am happy.

All day and night

Your dream loves me;

Therefore, nobody sees in me

An iota of darkness.

```

Ranjana Nadi Tire

```

Ranjana nadi tire

Toma lagi asi phire

Kotha tumi prabhu mor

Charidike amaghor

Dekha dao dekha dao

Dibo ami jaha chao

Samarpaner katha

Ogo mor purnata

```

Translation

```

I come back to the bank of delight for You.

O my Lord, where are You?

Around me is all tenebrous darkness.

O Lord, do appear before me only once.

I shall give You whatever You want of me.

You want my surrender?

I shall give it to You.

I know, my surrender is nothing

But my own fulfilment complete. ```

Khama Karo More

```

Khama karo more khama karo more

Prabhu khama karo more

Tomare sampibo hriday tiyasha

Nutan jiban bhore

Khama karo more e jiban maru

Nahi pele taba dekha

Nimeshe khunjibe timir gabhire

Mrityur pada rekha

```

Translation

```

Forgive me, forgive me, forgive me,

O Lord, forgive me.

I shall offer to You my heart’s thirst

At the dawn of a new life.

O Lord, forgive me, forgive me.

If the desire-life of mine fails to see You,

Alas, it will try to follow the footsteps of Death. ```

Basobhalo Tumi More Jani Ami Jani

```

Baso bhalo tumi more jani ami jani

Tabu kena tomar prane nitya aghat hani

Tumi amai khama karo taito hasi nachi

Dharar buke taito ami ajo benche achhi

```

Translation

```

You love me.

I know it, I know it.

Yet why do I strike Your Heart?

You forgive me;

Therefore, I dance with joy.

Still my existence on earth

Is only due to Your Compassion-Light

And Forgiveness-Delight.

```

Tomar Kripar Dhara

```

Tomar kripar dhara

Bhangibe moher kara

Amar ashru dhara

Toma bina patha hara

Toma majhe nahi sara

Tumi mor dhrubatara

```

Translation

```

The flow of Your Compassion

Will break asunder my illusion-prison.

The flow of my tears

Is always lost without Your Compassion-Flood.

When I start my journey inside You

There is neither beginning nor end.

You are my Eternity’s pole star.

You guide me, You lead me to the Destination,

Which is You. ```

Tomai Prabhu Nitya Ami Daki

```

Tomai prabhu nitya ami daki

Tomar paye mor amire rakhi

Sakal bandhan churna habe jani

Jedin tomai bakkhe ami tani

```

Translation

```

Lord, I always invoke You.

Always I place my ignorance-‘I’

At Your Feet.

I know a day shall dawn

When all my ignorance and bondage

Will be smashed,

When You draw me toward Your Heart,

And place me in Your Eternity’s

Compassion-Heart. ```

Ebar Amai Dako Priyatam

```

Ebar amai dako priyatam

Ebar amai dako

Amar sakal man abhiman

Bahudure phele rakho

Bedanai bhara parane amar

O charane dao thai

Dibya swarup tumi na dekhale

Kemane dekhibo hai

```

Translation

```

O Beloved, do call me,

And all my sulking will be

Banished once and for all by Your Grace.

My heart, which is full of pangs

Wants to be at Your Feet.

O, allow it to be at Your Feet

As its only haven.

O Lord, if You do not show me

Your Self-Form,

How can I dare to imagine

To accomplish this task by my personal effort?

Impossible!

```

Dyuloker Lobhe Puji Jadi Toma

```

Dyuloker lobhe puji jadi toma

Nahi diyo kabhu dyulok sukh

Naraker bhaye daki jadi priya

Diyo shudhu more narak dukh

```

Translation

```

If I worship You

Hoping that You will grant me

The delight of Heaven,

Then never grant me the happiness and

Ecstasy of Heaven.

If I worship You with the hope that

You will not torture me

With the unbearable torture of Hell,

Then do torture me with the unbearable

Torture of Hell.

```

Naba Naba Rupe Dekha Dao Tumi

```

Naba naba rupe dekha dao tumi

Dadash maser sheshe

He amar naba barsha atithi

Mor prane bhalobese

```

Translation

```

O New Year,

At the end of twelve months

You come and stand before me.

For me, you are a divine guest.

You come to me with Love divine.

I call you my own.

The moment you appear before me

In you I feel my ever-growing newness

And ever-fulfilling oneness. ```

Puratan Aj Nahi Raje Ar

```

Puratan aj nahi raje ar

Nabiner prane lupta

Nutan sahase naba udyame

Jachichhe e pran supta

```

Translation

```

Your life has left me.

My life is now lost in the ever new.

With new strength, new inspiration,

New aspiration,

With new zeal, my life is awakened.

My life is awakened with the new light.

No more am I in the world of sleep.

No more.

```

Nutaner Dake Aji Shubha Prate

```

Nutaner dake aji shubha prate

Hriday diyechhe sara

Shirapare raje bishwa mayer

Karuna sindhu dhara

```

Translation

```

My heart today has responded

To the new light.

This auspicious morn has blessed me

With a new light from the Unknown.

Above my head I see the Compassion-Flood

Of the Universal Mother,

The Compassion-Flood that illumines and fulfils

My entire existence.

```

Kanti Kothai Kanti

```

Kanti kothai kanti

Shanti kothai shanti

Na pai tader darashan

Charidike hai bhranti

Bhrantir dangshan

Ananda samapan

```

Translation

```

Where is beauty?

Where is beauty?

Where is peace?

Where is peace?

I see them not.

They are far beyond my ken.

I see only mistakes.

All around me mistakes are biting me.

They have put an end to my life of joy. ```

Tomar Charan Tale

```

Tomar charan tale

Amare harabo bale

Kandi ami dibanishi

Ama sathe nahi mishi

Tomar charan tale

Amare harabo bale

Sada kari nibedan

Mor tanu prana man

```

Translation

```

All the night I cry and cry to lose myself

At Your Feet Divine.

I also cry to You to take me away

From darkness-night.

No more do I want darkness-night

To remain my friend.

At every moment I place my body, vital,

Mind and heart

At Your Feet,

Only to lose my very existence at Your Feet.

```

Khama Karo Hat Dharo

```

Khama karo khama karo

Khama karo khama karo

Hat dharo hat dharo

Hat dharo hat dharo

Naba asha naba pran

Naba hasi naba gan

Taba madhu kripa dan

```

Translation

```

Forgive me, forgive me.

Hold my hands, hold my hands.

A new hope, a new life, a new smile,

a new song

I wish to have from You.

I know all these things I can get

Only as an unconditional Compassion-Gift

from You.

```

Ami Amare Bhalobasi

```

Ami amare bhalobasi

Tai na pai taba hasi

Ami amare bhalobasi

Tai na pai taba banshi

Ami amare bhalobasi

Tai andhar rashi rashi

```

Translation

```

I love myself alone;

Therefore, I never receive Your Smile.

I love myself alone;

Therefore, I never receive Your Flute.

I love myself alone;

Therefore, ignorance and darkness cover me —

My within, my without. ```

Amar Bhuban Majhe

```

Amar bhuban majhe

Tomar swapan raje

Tomar bhuban majhe

Ami sada mari laje

Amar bhuban majhe

Taba madhu banshi baje

Tomar bhuban majhe

Ami nachi ama saje

```

Translation

```

Inside my world

Is Your Dream.

Inside Your world

I suffer and die

From ceaseless shame.

Inside my world

I hear You play Your Nectar-Flute.

Inside Your world

I dance the dance of ignorance-night. ```

Amar Apamaner Tale

```

Amar apamaner tale

Tumi haso kripar bale

Amar sakal dukher rate

Tumi aso prabhat hate

Amar hiyar ashru gopan

Tomar praner ashesh bedan

Asbe tumi amar kachhe

Taito amar sabiy nache

```

Translation

```

When I am insulted,

When I am humiliated,

You strengthen me with Your

Compassion-Power.

You come to me carrying the dawn in

Your Hands

To replace my life of sorrow.

My heart’s secret tears

Create endless sufferings in Your Heart.

I know one day You will come to me;

Therefore, today everything that I have

and I am

Is dancing with joy. ```

Amar Hriday Tire

```

Amar hriday tire

Nehari tomar nire

Sarthak halo pran

Taba hasi aphuran

Amrita sandhan

Dhire dhire ati dhire

Peyechhi amare phire

```

Translation

```

On the bank of my heart-river

I see Your nest, all-illumining and all-fulfilling.

Today my life is fulfilled in fullest measure,

For I have been blessed with Your endless Smile.

Today I have discovered Nectar-Light

In You, of You.

Slowly and slowly,

Your Nectar-Life I have discovered —

Who I eternally am. ```

Tumi Jadi Nahi Aso

```

Tumi jadi nahi aso amar hiya dware

Jabo ami tomar pure tomar abhisare

Tumi jadi asbe prabhu amar hiya dware

Raibona ar kabhu ami praner andhakare

```

Translation

```

If You do not come to my heart’s door,

I shall run toward Your Heart-City

In search of You.

If You ever come to my heart’s door,

I know I will no longer remain

In the darkness-night of my life.

All illumination within and without

I shall divinely and supremely enjoy.

```

Santana Ogo Santana

```

Santana ogo santana

Naiba pelam hriday gabhire

Tomar asim santana

Shudhu jachi taba kripa hasi

Tomare karite dibase nishite

Kritana prane bandana

```

Translation

```

Consolation-light, O consolation-light,

Even though I do not feel

Your gracious presence

In the depths of my heart,

I beg of you to grant me only one boon:

Do give me a heart of gratitude

For what you have already given me

And allow me to worship You

Soulfully and unreservedly. ```

Hai Mane Mahi Pare

```

Hai mane nahi pare

Kabe tumi amai prabhu dekechho

Hai mane nahi pare

Kabe tumi amai bhalobesechho

Hai mane nahi pare

Kabe tumi amar lagi kendechho

Hai mane nahi pare

Kabe tumi amar prane tenechho

```

Translation

```

Alas, I do not remember,

My Lord, when You have called me.

Alas, I do not remember,

My Lord, when You have loved me.

Alas, I do not remember,

My Lord, when I have cried for You.

Alas, I do not remember,

My Lord, when You have drawn my heart

to You. ```

From:Sri Chinmoy, Pole-Star Promise-Light, part 1, 1977
Sourced from https://srichinmoylibrary.com/psps_1