Supreme, Make My Life A Gratitude-Flood

Amar Mane Shudhu Lage

```

Amar mane shudhu lage

Tomai ami dakina hai

Paran bhare anurage

Byakulata nahi jage

Kandi shudhu ghor bedanai

```

Translation

```

My mind suffers badly

Because I do not invoke You, alas.

I cry and weep.

Insufferable are my pangs,

Yet I know not why I do not long for You. ```

He Ajana Ajana Tomai Kabe

```

He ajana tomai kabe

Janbo ami anubhave

Esechile nadir dhare

Dekechile andhakare

Diyechile kusum hare

```

Translation

```

O Beloved unknown,

I know not when I shall see You

And feel Your Presence in the depth

Of my heart.

Did You really come and stand on the bank

Of my heart-river?

Did You really call me

In the heart of darkness-night?

Did You really garland my soul of love? ```

Chale Jao Ghum Uthte Habe

```

Chale jao ghum uthte habe

Lagte habe kaje

Jatri sabai jachhe chale

Moder ki ghum saje

Chalo jagi hiyar bale

```

Translation

```

Sleep, away you go!

Leave me aside.

I must wake up.

I must throw my self, heart and soul

Into the vortex of life’s activities.

O sleep,

You and I, together let us try to march along

With the pilgrims who are

Bound for Eternity’s Golden Shore. ```

Vishwabani Shunte Habe

```

Vishwabani shunte habe

Kon surete baje

Hiya majhir gaibo bijay

Nitya sakal sanjhe

```

Translation

```

I wish to hear the universal message-song.

I know not its nectar-tune.

I know my Inner Pilot sings this song.

What I can do for Him is to sing

His Victory all day and night. ```

Ami Jatri Ami Jatri

```

Ami jatri ami jatri

Naba jibaner jatri

Nutan janam dao

Niye chalo more prabhu

Sandheha hate satya sadane

Nutan janam dao

```

Translation

```

I am a pilgrim, I am a pilgrim.

I am a pilgrim of a new life.

O Lord, give me Immortality’s life-breath.

Free me from the death-net

And take me to the abode of Truth-Light. ```

Ki Dilena Ki Pelena

```

Ki dilena ki pelena

Jata sab tor becha kena

Rekhe de man mayer paye

Kripamayir ashesh dena

```

Translation

```

Forget all about what you have given,

What you have received,

What you have sold and

What you have bought.

Place everything, O mind,

At the Feet of Mother Divine.

The Mother of Compassion is always

Immortality's endless boon.

```

Rangiye De Ma Ushar Gagan

```

Rangiye de ma ushar gagan

Tor hridayer range

Jiban amar sajiye de ma

Vishwa gitir range

```

Translation

```

O Mother, illumine the dawn-sky

In Your own Heart’s Illumination-Flood.

Also, Mother, decorate my life

Within and without,

With the beauty of Your universal

Song-Light.

```

Ami Kothai Ami Kothai Eki

```

Ami kothai ami kothai eki

Amai jena tomar hiyai dekhi

Kothai andhar kothai alo

Kothai manda kothai bhalo

Sab je halo hai ekakar

He aparup he nirakar

```

Translation

```

Where am I?

Where am I?

It seems that I see myself

Inside Your Heart,

Where everything is far beyond

Good and bad, light and darkness,

Where I see the transcendental Beauty

Of the Formless One.

```

Ami Ankina Manasa Chabi

```

Ami ankina manasa chabi

Bhabina amare kabi

Shiber jatai kabhu

Nahi heri jahnabi

Khama karo more prabhu

Homer anale karina pradan habi

```

Translation

```

In the mental world I do not claim myself

To be an artist.

In the thought-world I do not claim myself

To be a poet.

My imagination never sees the source

Of the Ganges

Inside the matted hair of the Lord Shiva.

O Lord, forgive me,

Forgive my incapacity to become

A life of sacrifice

Before the fire of transformation’s perfection. ```

Debatar Dut Eso

```

Debatar dut eso

Ankite amar chabi

Karo more dhara kabi

Karo more dhara robi

Dao more asha pran

Amar aphuran

```

Translation

```

O messenger of the cosmic gods,

Do come and draw me, my earth-life.

Make me the poet to represent

Earth-consciousness.

Make me the earth-sun to represent

Earth-realisation.

Do inundate my heart

With Heaven’s all-illumining and

All-fulfilling hopes. ```

Hasi Ami Hasi

```

Hasi ami hasi

Haste bhalobasi

Kandi ami kandi

Ami amai bandhi

Ami amar dhup

Jyoti andhar rup

```

Translation

```

I smile and smile.

I love to smile.

I cry and cry.

With my ceaseless cries

Myself I bind.

I am my soul’s incense-fragrance.

I am my self-chosen form of my

Inner bloom and outer gloom.

```

Man Apaman Jani Taba Dan

```

Man apaman jani taba dan

Dui parabar chira aphuran

Hasi o kanna jani taba dan

Nahi habo ami kabhu hairan

```

Translation

```

Success and failure, fame and infamy —

I know these are Your boons.

At Your Choice Hours, You grant them.

These two boons are like two oceans

Of joys and sorrows.

I know they are limitless and beginningless.

```

Kali Tomar Sabi Bhalo

```

Kali tomar sabi bhalo

Tumi amar hiyar alo

Kali tomar sabi druta

Bhakti mukti abirata

```

Translation

```

Mother, Kali, everything of Yours is good,

Divine, perfect, supreme and absolute.

You are my heart’s only Light.

Mother Kali, everything of Yours is swift,

Very swift.

A life of devotion now

And a life of liberation in the future

You are always ready to grant,

O my Mother Kali,

Mother of Compassion-Light!

```

Kross Bedanai Pran Jai

```

Kross bedanai pran jai

Tumi o ki pita tyajile amai

Dekha deha bhase rudhir dharai

Pran jai jai jal pipasai

Kantar mukut parinu mathai

```

Translation

```

Father, the excruciating pain from

The cross-torture

Is about to end my life at this moment.

How is it possible, Father,

That You, too, have renounced me?

Look, my forehead is swimming

In the stream of blood,

My heart is dying of immediate thirst

And the thorn-crown that I am wearing

Is far beyond my capacity to bear.

```

Khama Karo Pita Agyan Jane

```

Khama karo pita agyan jane

Ei nibedan tomar charane

Kariche je era ghor kukarma

Janibena tara tahar marma

```

Translation

```

Father, forgive these ignorant souls.

This is my most soulful prayer

At Your Feet.

Alas, they will never know

Where their unlit and dark action

Will lead them.

They will never know what awaits them

For their most deplorable fate.

```

Kena Mahapran Mara Dehi Ase

```

Kena mahapran mara dehi ase

Kena phire chale jai

Hetha ache jara kende halo sara

Shishu sama asahai

```

Translation

```

I know not why the great, immortal souls

Accept a mortal body, mortal frame,

And why they return to their Source,

The Transcendental Heights.

From there, when they return,

What they see here is a sea of

Helplessness-tears,

Like a child’s helplessness-tears.

```

Jibane Marane Jene Ba Na Jene

```

Jibane marane jene ba na jene

Toma pane sabe dhai

Amara milibo amara hasibo

Taba hiya anginai

```

Translation

```

Knowingly or unknowingly,

In life and death,

Everybody runs towards You.

All of us, Your children on earth,

Will one day meet together

And smile together

Inside Your all-loving, all-illumining

And all-fulfilling Heart-Garden.

```

Mukher Katha Jaina Prabhur Kane

```

Mukher katha jaina prabhur kane

Praner kanna tante kebal jane

Kanda kanda ore amar man

Jishur matan karogo krandan

Vishwa pitar lagi

Sarba tyaji haye anuragi

```

Translation

```

The words that flow from my mouth

Fail to reach the ears of my Lord Supreme.

My heart-cry draws my Beloved Supreme to me

Like a magnet.

O my mind, cry and cry,

The way Jesus cried for his eternal

Heavenly Father.

Renounce all that you have

And become all that you are:

God-Love.

```

Ami Deha Nahi

```

Ami deha nahi

Ami pran nahi

Ami man nahi

Ami ar nai

Labhiyache sandhan

Aloker aphuran

```

Translation

```

I am not the body.

I am not the vital.

I am not the mind.

No, I exist no more.

I have now discovered

In the depths of my heart

The flood of Eternity’s

Boundless Light.

```

Diye Jai Diye Jai

```

Diye jai diye jai

Niye kichu nahi jai

Tomar karuna dhara

Shudhu suru nahi sara

```

Translation

```

Your Compassion-Flood only gives to me;

It never takes anything from me.

Constant giving is its game eternal.

This act of giving remains as an eternal

Beginning with no end. ```

Tumi Bhalobaso Bale Sabai Base Bhalo

```

Tumi bhalobaso bale

Sabai base bhalo

Ta na hale dakbe amai

Agyanatar kalo

Tumi bhalobaso bale

Sabai base bhalo

Ta na hale amar majhe

Dekhbena keu alo

```

Translation

```

You love me; therefore, everybody loves me.

Otherwise, no soul will love me

And I will be loved only by

Ignorance and darkness.

You love me; therefore, everybody loves me.

If not, nobody will ever see

An iota of light within my heart. ```

Ami Shudhu Ekti Jinish Jani

```

Ami shudhu ekti jinish jani

Amar lagi tomar mukti bani

Ekti katha tumi shudhu kaho

Hasle ami tumi amai laho

```

Translation

```

I know only one thing:

For me is Your liberation-message.

You tell me only one thing:

You accept me only when

I soulfully smile at You. ```

Amar Majhe Vishwa Raje

```

Amar majhe vishwa raje

Sabar majhe ami

Swarge martye sarba bhute

Ami antarjami

Jani ami jani ami

Jani sakal katha

Amar pane cheye thaki

Pujush nirabata

```

Translation

```

Inside me is the vast universe.

Inside everyone is my abode.

In Heaven and on earth,

In all living elements,

I and my self-form abide.

I know, I know, everything I know.

Sleeplessly nectar-silence awaits my arrival. ```

Dudiner Tare Esecho Jagate

```

Dudiner tare esecha jagate

Jataparo tumi hasiya jao

Mukti sagare senan kariya

Bidhatar giti gahiya jao

```

Translation

```

You have come into the world

Only to stay for a few days.

Go on smiling to your heart’s content.

Bathe in the sea of liberation

And go on singing our Lord’s Victory-Song. ```

Katai Katha Bali Ami

```

Katai katha bali ami

Asal katha nahi bali

Tomai pabar sakal asha

Diyechi aj jalanjali

```

Translation

```

Endless things You tell me,

But the real thing You do not tell.

Therefore, today I am sad, depressed.

All hope I have abandoned.

I discover myself in the land of nowhere. ```

Tumi Amai Sneha Karo

```

Tumi amai sneha karo

Taito ami mani

Ta na hale nutan katha

Ami ki hai jani

Tumi amai sneha karo

Taito ami mani

Ta na hale ami hatem

Tamasar sandhani

```

Translation

```

You inundate me with Your Affection-Light;

Therefore, everybody admires and adores me.

If not, I would know not even a single new word.

You inundate me with Your Affection-Light;

Therefore, everybody admires and adores me.

If not, I would have definitely become

A searcher for tenebrous gloom. ```

Basanar Dwar Ruddha Amar

```

Basanar dwar ruddha amar

Akutir dwar khola

Taito hayechi shiba sundar

Chira ananda bhola

```

Translation

```

My desire-door is completely closed today.

My aspiration-door is wide open.

Therefore, I have become the calmness

And beauty of the Lord Shiva,

Ecstasy-flooded,

Eternally and supremely self-amorous.

```

Ore Amar Hiya Pakhi

```

Ore amar hiya pakhi

Tui je amar jiban ankhi

Ore amar hiya rabi

Tui je amar mukti chabi

Ore amar hiya giti

Tui je amar bishwa priti

```

Translation

```

O bird of my heart,

You are my life’s

New eye and new vision.

You are the sun of my heart.

You are liberation-beauty.

You are my heart-illumining song.

You are my love universal. ```

Nirabata Tumi Bina Sabi Britha

```

Nirabata nirabatya nirabata nirabata

Tumi bina sabi britha sabi asarata

Nirabata nirabata nirabata nirabata

Tumi bina jiban amar ashesh khati byatha

Nirabata nirabata nirabata nirabata

Tumi amar adi anter ashesh madhurata

```

Translation

```

Silence, silence, silence, silence!

Without you, everything is useless,

Everything is lifeless, everything is fruitless.

Silence, silence, silence, silence!

Without you, my life is constant suffering

And endless loss.

Silence, silence, silence, silence!

With you, I am truth-sweetness

And nectar-ecstasy birthless and deathless. ```

Nahi Shesh Nahi Shesh

```

Nahi shesh nahi shesh

Rahi ami animesh

Nahi shesh nahi shesh

Amar sandesh

Nahi shesh nahi shesh

Chira ajanar desh

Ache shesh ache shesh

Dharanir moha klesh

```

Translation

```

There is no end,

No end to my aspiration, my inner cry.

Sleepless I remain awake.

Again, there is no end, there is no end.

I am Heaven’s message-light.

There is no end, there is no end.

I am representing a country unknown.

I know there is an end, there is an end

And that end is the end of my world’s

Attachment-suffering.

```

Dako Dako Sabare Dako

```

Dako dako sabare dako

Sabar majhe tomare rakho

Dako dako sabare dako

Mithya bojha dure rakho

Dako dako sabare dako

Ta na hale sariya thako

```

Translation

```

Call, call everyone.

Place everyone inside your heart.

Call, call everyone.

Throw aside falsehood-load.

Call, call everyone.

If you can’t do that,

Then you must remain aloof. ```

Ogo Ananta Sundara

```

Ogo ananta sundara

Ogo mor hiya bhaskara

Jago jago jago

Tumi mor asha sindhu

Ami taba kripa indu

Ogo simahin hasi rashi

Dao more taba madhu banshi

```

Translation

```

O endless Beauty,

O Sun of my aspiration-heart,

Awake, awake, awake!

You are my hope-sea;

I am Your Compassion-moon.

O Eternity’s Smile-Beauty,

Give me Your sweet and melodious

Soul-stirring flute.

```

Aghate Aghate Jibana Prabhate More

```

Aghate aghate jibana prabhate

More pabitra karo

Shaman ashani ami nahi mani

Tumi jadi more dharo

```

Translation

```

Strike me again and again,

Right from the morning of my life

And make my entire life purity’s flood.

Neither do I respect nor do I fear

The thunder of doubt

When You, out of Your infinite Bounty,

Clasp me, my love and service-life. ```

Prabhu Amar Chapalata

```

Prabhu amar chapalata

Jagai tomar prane byatha

Prabhu amar malinata

Jagai tomar prane byatha

prabhu amar nirabata

Tomar kripar asimata

Prabhu amar amarata

Tomar kripar asimata

```

Translation

```

Lord, my restlessness-life causes

Excruciating pangs in Your Heart.

Lord, my impure life causes

Excruciating pangs in Your Heart.

Again, it is You, Lord,

Who have granted me silence-life.

Lord, my silence-life is but Your

Infinity’s Compassion-Light.

Lord, my immortality is Your

Infinite Compassion-Life’s service-love.

```

Shudhu Katha

```

Shudhu katha shudhu katha

Shudhu bachalata

Shudhu chhal shudhu chhal

Shudhu kolahal

Shudhu nash shudhu nash

Chira abhilash

```

Translation

```

You talk, you only talk;

Endlessly you babble.

You deceive, you deceive;

Endlessly you deceive.

In you, around you, is only confusion-riot.

You destroy your life-long

Secret and sacred desire:

God-awareness.

```

Tumi Amar Banshi

```

Tumi amar banshi

Hiyar kanna hasi

Ami tomar banshi

Kripa rashi rashi

Tumi amar bhor

Ami tomar dor

```

Translation

```

You are my flute.

You are my heart’s joy and sorrow.

I am Your flute

Which invokes Your endless

Compassion-sea.

You are my Eternity’s dawn

And I am Your door

For humanity to enter into

Your Palace supreme. ```

Jadio Tomare Ami Nahi Daki

```

Jadio tomare ami nahi daki

Jeona chariya prabhu

Jadio tomare nahi basi bhalo

Jeona chariya prabhu

Jadio satata taba prane hani

Jeona chariya prabhu

Jadio tomai ami bhabi par

Jeona chariya prabhu

```

Translation

```

Although I do not invoke You, O Lord,

Do not leave me.

Although I do not love You, O Lord,

Do not leave me.

Although at every moment

I strike Your Heart, O Lord,

Do not leave me.

Although I take You as a perfect stranger,

O Lord, do not leave me. ```

Tumi Gaha Gan Ananda Aphuran

```

Tumi gaha gan

Ananda aphuran

Ami gahi gan

Ajanar abhijan

Tumi gaha gan

Andhare ujhal bati

Ami gahi gan

Tumi acho bale sathi

```

Translation

```

You sing songs with endless delight.

I sing songs while walking along the road

Of the ever-unknown.

You sing; therefore, even in teeming darkness,

There is a candle-flame that brightly shines.

I sing because You are my Eternity’s Comrade.

```

Prabhu Tomar Charan Dhari

```

Prabhu tomar charan dhari

Tomar bani prachar kari

Prabhu tomar charan dhari

Tomar hasi pradan kari

Prabhu tomar charan dhari

Asim prane baran kari

```

Translation

```

Lord, I touch Your Feet,

I spread Your Life’s Message-Light.

Lord, I touch Your Feet,

And thus give You a happiness-smile.

Lord, I touch Your Feet,

And accept the Infinite in the finite heart.

```

Khulo Dwar Khulo Dwar

```

Khulo dwar khulo dwar

Dibo toma premahar

Khulo dwar khulo dwar

Chahi janmo sadhanar

Khulo dwar khulo dwar

Tumi shudhu more chahibar

```

Translation

```

Open the door, open the door!

I shall give You my love-nectar-garland.

Open the door, open the door!

I need a new life to practise spiritual discipline.

Open the door, open the door!

Truth to tell, You are my heart’s only choice.

```

Alo Mor Nibe Jai Barebare

```

Alo mor nibe jai barebare

Kuruper bibhishika karagare

Asha dheu tabu ache sathe sathe

Taba dekha pabo ami madhu prate

```

Translation

```

Again and again my life-lamp blows out

In the prison-cell

Of fiery and frightening

Ugliness-impurity.

Yet the waves of hope never leave me,

They are all around me.

I know well I shall see You

In the golden morn.

```

Ogo Asha Amare Chariya Jeona

```

Ogo asha amare chariya jeona

Ogo bhiti amare bandhiya rekhona

Ogo hasi amare bhuliya jeona

Ogo jyoti nahi bujhi taba chalona

```

Translation

```

O hope, leave me not nor go away.

O fear, bind me not, I pray.

O smile, forget me not.

O Light, I never understand

Your playful master-tricks. ```

Ogo Mor Hiya Shatadal

```

Ogo mor hiya shatadal

Ujjwal achapal

Ogo mor puta hiya rabi

Amarar rupa chabi

Ogho mor madhu hiya shashi

Taba hasi dasha dishi

```

Translation

```

O my heart’s lotus, beautiful and calm,

O my pure heart’s sun,

You are the beauty-form of Heaven.

O my heart’s sweetness-moon,

I see your smile here, there and everywhere. ```

Ogo Amar Asha Hiyar Majhi

```

Ogo amar asha hiyar majhi

Tomar sathe dekha habe aji

Tumi amar chirantaner sathi

Tumi amar amaratar bati

```

Translation

```

O Boatman of my hope-heart,

I shall meet with You today.

You are my Eternity’s Companion.

You are my Immortality’s Light.

```

Tomar Charana Tale

```

Tomar charana tale

Heribe amar ankhi jale

Amar hriday tale

Heribo tomar shatadale

Ogo sudhamoy sur

Asimer bani sumadhur

```

Translation

```

You will see my tears

At Your Divinity-Feet.

In the depth of my heart

I shall see Your Lotus.

O nectar-melody,

The message-light of the Infinite

Is always sweet. ```

Ja Ache Tomar Hridaye

```

Ja ache tomar hridaye

Ta ache amar aloye

Ja ache tomar bachane

Ta ache amar jibane

Ja nai tomar nayane

Ta nai amar gahane

```

Translation

```

Whatever is inside Your Heart

Is inside my home.

Whatever is inside Your Words

Is inside my life.

Whatever is not in Your Eye

Is never inside my inspiration-length

And aspiration-depth. ```

Andhakare Andhakare

```

Andhakare andhakare

Harai amar apanare

Andhakare andhakare

Dake moher karagare

Andhakare andhakare

Pabo amar bidhatare

```

Translation

```

In darkness-life I lose myself.

In darkness-life I invoke temptation-prison.

In darkness-life I shall definitely

Receive and achieve my Lord Supreme.

```

Halo Aji Puta Bhor

```

Halo aji puta bhor

Nahi ar ama ghor

Puta bhor ami aji

Tai dake hiya majhi

Bhor bhor chira bhor

Oi asimer dor

```

Translation

```

Purity-day has dawned today.

I see darkness nowhere.

Purity-dawn I have become today.

Therefore, my heart’s Boatman calls me.

Behold, the door of Infinity is wide open. ```

Tomar Kripar Ashesh Dhara

```

Tomar kripar ashesh dhara

Amai kare atmahara

Amar chokher ashesh dhara

Tomai kare atmahara

Tomar hasir ashesh dhara

Bhengeche mor moha kara

Amar kritagyatar dhara

Tomar majhe suru sara

```

Translation

```

I lose my consciousness

In the flow of Your Compassion-Beauty.

The endless flow of my tears

Makes You lose Your Consciousness vast.

Your Smile’s endless flow

Has smashed my illusion and temptation-prison.

O, make my life a ceaseless flood of gratitude!

In You is my eternal journey’s endless start.

```

Eso Twara Eso Twara

```

Eso twara eso twara

Ogo amar dukha hara

Eso twara eso twara

Chahina ar mrittyu jara

Eso twara eso twara

Dhara dao aj dhara

```

Translation

```

Come quickly, come quickly,

O Remover of my heart’s endless sorrow.

O, come quickly, come quickly!

I want no more death and its friend,

Paralysis-life.

Come quickly, come quickly!

Appear before me.

Allow me to capture You

And claim You, my Eternity’s All. ```

From:Sri Chinmoy,Supreme, Make My Life A Gratitude-Flood, 1976
Sourced from https://srichinmoylibrary.com/sml