```
Nai kichhu nai tai bujhi maPaina taba sneha
Tomar bujhi lage bhaloShudhu gunir deha
Guni ami chaina hateRaibo ami boka
Hasi tomar naiba pelamAmi tomar khoka
```Translation
```
Mother, do You not love meJust because I have nothing to offer You?
Do You love only thoseWho are blessed with striking capacities?
Mother, I do not want to be a manOf virtues or capacity;
I want to remain a fool.Although You bless me not
With Your smile divine,I claim myself Your fondest child.
``````
Akaran name kripa akaranJapa tapa puja kripa sadhan
Karuna labher noi go karanBarishar dhara abanir buke
Shanchare naba pranE je karunar dhan
```Translation
```
Unconditional Grace descends;An austere life, a life of strict discipline
I need not lead to receiveCompassion-Flood from above.
Compassion descends incessantlyAnd unconditionally;
A new life in me it awakens.Indeed, this is the gift of Compassion-Flood.
```Nai nai nai
Ami ar naiShudhu achhe ek chhaya
Sahasa sonaliAlor jhalake
Se o je harai kaya```
Translation
```
Nothing there is.I no longer exist.
Only a shadow,And even that shadow
Has lost its body-formAnd is transformed
By the flash of golden light. ``````
Mago tomar charan taleKe diyeche phul
Ke jeleche tomar kacheSandhyaratir dip
Kahar bhale puja shesheAnkbe mago tip
Kon pujari dhainya habeTomar jaya gane
Kare tumi mantra debeAji kane kane
Ke se etoi priyatamaShuddha shanta jib
Sarga hate nemeche kiBrahma Vishnu Shib
```Translation
```
Mother, who has placed flowers at Your feet?Who has kindled the evening lamp before You?
At the end of worship, on whose foreheadWill You place Your benediction-mark?
Who is the worshipper to be blessedBy singing Your victory-song?
Whom shall You initiate in silence-secrecy today?Who is that beloved of Yours, so pure and silent?
Has he, like Brahma, Vishnu and Shiva,Descended onto earth?
``````
Nami tomai ogo namaShubhra puta kamal sama
Tomar charan talePhutbo ami sabar sathe
Kamana e aj e prabhate```
Translation
```
To You I bow, O Lord of my worship.Like a white lotus of purity,
I place myself at Your feetAnd bloom with all seekers of the spirit.
This is my sole longing this morning. ``````
Manthare chale mantharaDruta chale bana sardul
Sabadhani chale charidike heriKabu nahi kare bhul
```Translation
```
Slowly the slow ones move,And fast runs the forest tiger.
In me the cautious world looks aroundAnd makes no friends with mistakes.
``````
Ami nahi chaliShudhu dekhi ami
Triguner lila nrityaKona khobh nai
Amar paraneAchapal ei chitta
```Translation
```
I do not move.I only watch the dance
Of three gunas: purity, dynamismand lethargy.
Tranquil is my heart.I suffer not from attacks of lethargy.
I am not puzzled by dynamism-rush.I am not proud of my purity’s flood.
``````
Jachi sumatiNaba arune kari pranati
Usha arati halo biratiEso shripati
```Translation
```
I bow to the rising sunAnd pray for divine thoughts
And life serene.My dawn worship is over.
O beauty’s Lord, You I invoke. ``````
Jago jagoBharater rishi kabi jago
Naba rupe gyana parabarJagater ashar
Tamasar pran vediJago priya jyotir adhar
Sanchita punjitaDharanir glani shata
Parashe tomar hok khoiOishi labani ani
Kurupa e dhara khaniKaro priya sucharu akkhoi
```Translation
```
Awake, awake,O seer poet of Mother Ind,
O world-haven,Awake in your new form, knowledge-sea.
Piercing the heart of ignorance,Awake, O Beloved, O Source of light.
May your silence-touchTransform the long accrued
Imperfection-nightInto the light of dawn.
Bring down your lustre-lightAnd illumine this unlit world
And make it beauty immutable. ``````
He mor kabita tumi je amarAntara shatadal
Tumi niye aso parane amarAmarar parimal
Byathar tatini taranga sathePran jabe boye jai
Parashe tomar mukti salileLukai e pran kai
```Translation
```
O my poem, you are the lotus of my heart.You bring into my heart
Nectar-light from Heaven.When my life flows
With the river of sorrow with its countless waves,May your magic touch
Hide me in the waters of liberation-sea. ``````
Bhangeni aji o bhulDukher sagare dubitechi tai
Na heri kotha o kulNai kono thai jetha kichu nai
Bishad bilap shrantiDukher rajani pohabe ki kabhu
Guchibe ki kabhu bhranti```
Translation
```
Even now my mistakes are not rectified;Therefore, I am drowning in the sea of sorrow.
I see no shore. Lost, I am totally lost.No place on earth where there is no depression,
Lamentation and long weariness.Will ever the night of dole
Lose its existence in the effulgence of dawn? ``````
Dike dike taba mahimar baniMukharita karibar
Bishwa janani antare karoShaktir sanchar
Naba aruner bikiran rashiKusumer puta prane
Parashe jagai oishi eshanaSnigdha karuna dane
```Translation
```
O Mother Divine, give me strength divineTo inspire the world
And spread Your message-lightFrom coast to coast.
In me is the illumining light of the rising sun;In me is life’s flower-heart.
Heaven’s aspiration-flight is awakening meWith Your Elysian Compassion-Touch.
``````
Amare peyeche ghumCharidike kato hasi utsab
Puja aradhana dhumJagi nai tabu
Shuni nai dakBasi nai kare bhalo
Keha jale nai amar e ghareSandhya pradip alo
```Translation
```
Sleep has overpowered me.Around me endless roaring mirth,
Soulful, festive life-flow andsweet devotion flames.
Yet I am not awakened.I hear not the call divine.
I love nobody.My life’s evening has set in,
But nobody has kindled the lampin my heart room.
``````
Manushi drishti kata je bhrantaKata je mulyahin
Kata kalpana raimya nagariDhulai hayeche lin
Tabu keno hai giti utsabDike dike alo mala
Bijoy nishan puja ayojanPulaka barana dala
```Translation
```
How false is human vision!How meaningless is human vision!
Wonder-cities of imagination-creationAre all buried in the dust of oblivion.
Yet human souls derive much joyFrom hoisting the victory-banner
And garlanding the heroesAnd offering heart’s love-world.
``````
Ami tomar lagiyaRayechi jagi dibanishi bhalobasiya
Nai je pathe badhar bandhanKebal tomar kripar plaban
Dhanya jiban mor amire sanpiya```
Translation
```
For YouI am wide awake
With all my heart’s love.On my way there is no bondage-obstruction,
Only the flood of Your Compassion.Blessed is my life
By offering my ego-I to You. ``````
Khama karo khama karoMore barebar
Ogo mor ajanarKripa parabar
Ami habo taba hasiAnanda chand
Tumi habe e hiyarAnahata nad
```Translation
```
Forgive me, forgive meTime and again.
O Compassion-FloodOf Eternity’s ever-unknown Beyond,
I shall grow into Your Smile-WorldAnd Delight-Moon.
You will be my heart’sBirthless and deathless soundless sound.
```Nami juga avatar
Smari ratula charanaGahite bhajana
Dibe ki ebar adhikarRishi kabi prema avatar
Shata name dakiShata bhabe anki
Nami toma shatabarMukti dishari manavatar
Amrita daniMaraner glani
Bidurita karo juga avatar```
Translation
```
I bow to You, O Avatar of the era!Will you give me the right to worship You
By touching Your red lotus-Feet?O Seer-Poet, O Love incarnate!
In hundreds of ways I call You,In hundreds of ways I paint You,
I bow to You countless times.O beckoning hands of humanity’s liberation,
Do offer Your Nectar-Flood,And sweep away the dark disgrace of death.
I bow to You, O Avatar of the era! ``````
Shudhu chali e chalarNai je birati
Hisab karini kabhuEr labh khati
Britha kigo ghure mariEi marubhume
Dhula bali kantakaAr kalo dhume
```Translation
```
I just walk on;My walking never ends.
I have never calculatedThe loss and gain of my journey.
Alas, am I to go onEternally in vain
In this earth-desertFull of dust and sand, thorns and smoke?
``````
Kutil maner prabesh nishedhAmar alor bhuvane
Kurup praner prabesh nishedhAmar mukti swapane
Alas deher prabesh nishedhAmar premer gahane
```Translation
```
A crooked and tricky mind has no accessTo my world of light.
An ugly and impure vital has no accessTo my liberation-dream.
An idle and useless body has no accessTo my love-depth.
``````
Anrita hate sat patheNiye jao
Biduri tamasa jyotirSmaran nao
Nahi jena pai bhoyAmi jena chali
Amrita dhameMrittyure kari joy
```Translation
```
Lead me from the unreal to the real.Lead me from darkness to light.
I must not fear;Dauntless I must march
From death to Immortality. ```Chetana amar akashe batase
Miliya nritya kareSagarer jale kheliya berai
Ami thaki giri pareNai kona thai jetha ami nai
Bishwa bhubana majheAtma jiban ahuti ditechi
Paramer seba kaje```
Translation
```
My consciousness dancesWith boundless sky and air.
It also sports with the waves of the sea.And I am on the top of the mountain peak.
No place there is on earthWhere my consciousness is not.
I am offering my self-formTo the service of the Absolute Supreme.
``````
Keu je mor apan noiSabai jani par
Tabu je keno dake taderMama e antar
Par je aj chira kaliyNa rahe jena par
Kurup prane heribo ajiMasi rupantar
```Translation
```
Nobody is dear to me;All are nothing to me;
Yet, I know not why,My heart welcomes them all.
I am sure he who is not dear to me todayWill one day become dear to me,
And in the heart of lifeI shall see the transformation
Of dark ignorance night. ``````
Kusum komal parane amarSahena jharer haowa
Tai bale kigo biphal haibeAmar sakal chaowa
Kata abedan kata nivedanKatai kamana kalpana
Byartha ki habe sadhan bajhanPranati arati archana
```Translation
```
My flower-heart fails to bear life storms;Therefore, will all my longings fail to bear fruit?
Will all my seekings, all my offerings,All my imaginations,
All my spiritual disciplines, all my worship,All my devoted surrender be in vain?
``````
Aro kachhe ese na dharile hathKemane chalibo pathe
Kemane sahibe jadi bhese jaiDurgama giri srote
Jani ami jani parane tomarLage je amar byatha
Ta nahale mor nijer lagiyaNai kona byakulata
```Translation
```
If You do not come nearer and clasp my handHow can I walk along the road?
How will You bear it if I am carried awayBy the flood coursing through the impenetrable mountain?
I know, I know Your Heart suffers my pangs.If not, no concern have I for my own life.
``````
Bishwa pujya mahat habar asha diyeKhudra chaowa purna nahi karo
Mahat ami chaina hate jeman icchaTeman kare dharo amai dharo
Chaudike mor andha murkha ghor andhiyarChaudike mor kapurush ar nishwa
Sabar mukti jachi ami ami sabarSabai amar chirantaner bishwa
```Translation
```
You do not fulfil my little desiresBecause You want to fulfil
My longings sublime.I do not want to be great
If You accept me as I am.Around me all are blind and stupid.
Around me all are weak and destitute.I long for the liberation of all souls;
I belong to all and all belong to me.We comprise Eternity’s universe.
``````
Paran mama tomar kachheKata kichhui chai
Hriday jache thai shudhu maTomar ranga pai
Ashesh ratan dileo maHabe na pran tripta
Hiya amar atma-tyagiTomar kachhe lipta
```Translation
```
My vital desires from You countless things.My heart yearns for only one thing:
Your Lotus-Feet.Mother Divine, even if You give me
Immeasurable wealth,My vital will fail to be satisfied.
But my heart, offering its self-formHas become one with You
In the depth of Your Heart. ``````
Ebar amai tano magoEbar amai tano
Amar praner khudratareTibra bhabe hano
Phutbo ami phuler matoTomar paye abirata
Amar hiyar gopan byethaPabe tomar nirabata
Ghor timire paran mamoTumito ma jano
Ebar amai tano magoEbar amai tano
```Translation
```
Mother, draw me near You this time,Draw me near You.
Strike hardThe meanness of my life.
Like a flowerI shall always blossom at Your Feet.
My heart’s secret pangsShall receive Your silence-blessing.
Mother, You know wellMy vital is in ignorance-night.
Mother, draw me near You this time,Draw me near You.
``````
Shunya hate shunya hiyaiPurnatare dakbo
Ei je amar panBedan rate maran buke
Purnatare bandhboAmar ashar dhan
```Translation
```
With empty hands and with an empty heartI shall invoke the life of Infinity’s perfection.
This is my soul-promise.In the night of suffering
And in the heart of deathI shall grasp the life of plenitude.
Indeed, I treasure this hope-light. ``````
Amar nutan pranTomar kripar dan
Amar nutan ashaTomar bhalobasa
Amar nutan baniTomar charan khani
Amar nutan rabiTomar premer chhabi
```Translation
```
My new life is Your Compassion-Gift.My new hope is Your Love-Gift.
My new message embodies Your Feet of Light.My new sun is the picture of Your Love-World.
``````
Ami bholanathSrishtir tras
Srashtar priyatamaAmi sundar
Ami bhashwarAmi chira anupama
```Translation
```
I am the Lord Shiva;I am the world terror;
I am the beloved of the Creator supreme;I am the beauty of the Beyond;
I am the ever-illumining sun;I am Eternity’s excellence.
``````
Amala dhabala patheJe chale kishora hate
Tomar charan anusariTahar hridaye ese
Biraj kario heseNitya niyata ogo hari
Maner kalima jataPraner basana khata
Biduri apan kare niyoTomar ja kichu ache
Apan haiya kacheTahare tahai shudhu dio
```Translation
```
He who walks alongThe path of purity
Following Your Footsteps,Do descend into his heart,
O World-Liberator.Delete his life of imperfections,
His life of unlit desires.Bless him with what You have.
Give him, Lord, Your Blessing-Gift.Make him Your own, very own.
``````
Jadi bhabi toma dakibona arHeribona oi mukh
Nayan mudiya thakibo niyataTahate paiba sukh
Sahasa tomar hasir lahariShune dekhi ankhi khule
Ati kachhe priya asiyacha ajNajani kemane bhule
```Translation
```
If and when I think that I shall not invokeYou any more,
I shall not even look at You, but shall keepMy eyes shut
And thus derive happiness.I see You touching my eyes
With the waves of Your Smile.I know not, Beloved, how and why
You are so close to me today.Perhaps all this is just a mistake.
``````
Nayane shudhuTomar hasi
Uthuk bhasiEi kamana
Parane mamoAndhar nasi
```Translation
```
May Your Smile divine flow across my eyes.This is my life’s only longing.
Descend into my life,Casting aside the pall of gloom.
``````
Keno bhoi keno bhoiKeno karo bhoi
Toma lagi toma majheChiro nirbhoi
Keno bhoi keno bhoiKeno karo bhoi
Tumi shishu paramerTumi akkhoi
Keno bhoi keno bhoiKeno karo bhoi
Oi shuno mahakalGhose taba jai
```Translation
```
Why do you fear, why do you fear?For you, in you, is the eternally fearless One.
Why do you fear, why do you fear?You are the child of the Absolute Supreme.
Immutable you eternally are.Why do you fear, why do you fear?
Hearken, the time eternal,Is proclaiming your victory supreme.
``````
Shubhra akash shubhra batasShanta dharar pran
Ami shudhu eka hriday jaharNiyata bhramyaman
```Translation
```
A clear, bright sky and clear, bright airAnd a tranquil earth-heart I feel within me.
Alone I am roaming in the cosmos wideWith my eternity’s partner-heart.
``````
Ek khana banka path kantake gheraPratipade badha pai bhishan e bera
Nai alo nai bayu shudhu kalo chhayaBibhishika dekhateche dhare bhima khaya
Eka eka nirajane bhrami sei patheBhulegechi ashiyachi ami kotha hate
```Translation
```
A tortuous road full of thorns;At every step I encounter dire obstacles.
No light, no air, only a black shadow before me.With a giant body he frightens me.
Alone I walk along an unlit, lightless labyrinth.Long have I forgotten where my source is.
``````
Ananda hateSanjata mora
Anande kari basPrati bedanar
Pashchate taiAnanda ullas
```Translation
```
Our earth-entrance from our Source:Delight.
Delight is our life-flow.At the end of each earth-pang
Our entire being is floodedWith ecstasy’s transcendental Height.
``````
Bhakti amar kon sudure dhaiNil akasher se kon nilimai
Ore amar bhakti dharaBihane tor hriday amar
SarboharaAbar phire ai
Paran tore chai```
Translation
```
To which far off land does my devotion fly?In which blue welkin does it lose its existence pure?
O my devotion flood, my heart is all destitute without you.Do return.
My heart life is desperately in need of you. ``````
Ke jai e mukhe hasiyaKe jai e chokhe dekhiya
Hasina dekhina kichhui karina arBhab jage mane jage je basana
Kata bhanga gora kathoi sadhanaKe rakhe hisab ke chalai nahi jani
Swapane jagiya swapane ghumaiSwaruper sandhani
```Translation
```
Who smiles in my dream?Who sees through my eyes?
I do not smile; I do not see;I do not do anything.
Thought-life and desire-lifeI do not account for.
In me, my Beloved enjoysHis Dream-Life and Reality-Life.
In me, for Him is an eternal search. ``````
Ami kalo mrinmoyEi mor parichoy
Ami taba barabhoyEi mor parichoy
Ami habo chinmoyEi mor parichoy
```Translation
```
I am dark ignorance-clay;This is my earth-reality.
I am Your Compassion-flood;This is my Heaven-reality.
I shall be consciousness universal and transcendental;This is my Absolute Reality supreme.
``````
Jatri chaleche durgam pathe riktaGhana andhiyare ashru badale sikta
Kota samadhan shudhu bera jal bhrantiChira sahachar bedana bilap shranti
```Translation
```
The pilgrim is proceedingAlong the impenetrable road
with his nothingness-companion.He sees teeming darkness and lightning tears
within and without him.Bondage all around him; solution a far cry,
Weariness, lamentation, excruciating pangshave made him their eternal friend.
``````
Je ja chai diyo tareMore shudhu diyo asha
BhalobasaPujibo tomare maner gahane
Heribo satata hridayer baneMore shudhu diyo akuti
Janate tomare pranati```
Translation
```
Whatever one wants, give him.Give me only hope-life and love-light.
In the inmost recesses of my heartI shall worship You.
I shall behold You, Your sole Reality.Give me only the aspiration-flame
To bow to You alone. ``````
Amar anan bhoraJyotsna dhara
Paran bhora hasir ganEi je tomar sneher dan
Snehamayi sneha tomarNitya aphuran
Tumi amar byakul hiyarMukti shikhar tan
```Translation
```
My face is grown into moonlit night.My heart is grown into a song celestial.
I know these are Your affection-gifts,O Mother of affection-flood.
Ceaseless and unconditional You always are.You are my expectant heart’s
Flame of liberation-flow. ``````
Andharer parAlor sarani
Bijoy juddha shesheLabhibe jatri
Ei bharoshayChaleche niruddeshe
```Translation
```
At the end of the darkness-tunnel awaitsThe road of light.
Victory dawns at the end of battle-might.This realisation has blossomed in the heart
Of the hero-soldiers;Therefore, treasuring this hope,
The warriors are marching towardsTheir destined goal.
``````
Harabo ajike amar amireAmiya sagara tire
Dhire dhire ati dhireRahibo hethai nirabata sathe
Madhu lavanya nireJabona kakhano phire
Tamasa praner ashru nadirSupta gabhir rate
```Translation
```
Slowly, very slowly,At the shore of the nectar-sea
Today I shall lose my little ‘i’.I shall stay there
With silence-lightAnd honey-lustre.
I shall not returnTo my dark ignorance-night
of sombre sleep. ``````
Ami amar mukti bhanuHiyar mahotsabe
Ami amar andha nishaManer kalarabe
Ami amar atma sudhaPurna loker smriti
Ami amar ushar marurDhangsa chhayar priti
```Translation
```
I am my liberation-sunIn the great festival of hearts.
I am my blind nightIn the clamour of my mind.
I am my soul-nectarAnd my memories of perfection-light.
I am my barren desertAnd my love of destruction-shadow.
``````
Jader lagiya tomare bhulechiKothai ajike tara
Moher bandhane amije amaiKarechi sarbohara
Dekha dao more he khama baridhiHiya mama jena dake nirabadhi
Pujibo tomai hanibo bhangiboTimir jiban kara
```Translation
```
Where are those people for whomI have totally forgotten You?
With my attachment-tiesI have made myself totally destitute.
Do appear before me,O ocean of Forgiveness.
May my crying heart invoke You ceaselessly.I shall worship You.
I shall break asunder the prisonOf darkness-life.
```Aro dure aro dure
Mago tomar hriday pureJabo ami jabo
Nil akasher rabi shashiBajai prane alo banshi
Nutan akash nutan batasJagai prane chinta udas
Dibanishi sabar majheTomai ami pabo
Mago tomar hriday pureJabo ami jabo
```Translation
```
Mother, into the city of Your Heart I shall go,Into the farthest city of the Beyond.
The moon and sun of the skyAre playing their flutes of light within my heart.
A new sky, a new airAwake within me boundless thought.
All day and night I shall see You,Receive You and achieve You in the heart of all.
Mother, into the city of Your Heart I shall go. ``````
Jani tumi asbe phireTaita cheye thaki
Phanki diye jeyona goAmai diye phanki
Tomar lagi amar hiyaThake sada jagi
Asha rate dekha tomarNitya jena magi
```Translation
```
I know You will return;Therefore, I look around with expectant eyes.
O, deceive me no more.My heart is always awake to catch a glimpse of You.
I pray to You to appear before meIn my hopeful night.
``````
Eso sundara chira manoharaEso mor prananath
Tomar lagiya kande nirabadhiAmar dibasa rath
Ogo ananta eso eso esoAmarar ajanar
Amar amire sanpite tomareDao aji adhikar
```Translation
```
O beautiful one, O eternally charming one,O Lord of my life, do come.
My heart weeps for YouDay in and day out.
Come, O Eternal OneOf the Heaven unknown.
Give me the right today to place my little ‘i’At Your Feet divine.
``````
Kata bedanar ashru bahiyaTapta e pran khani
Esechilo hetha bishwa jananiShunite tomar bani
Mauna parashe balile tahar kaneHerite tomar pane
Pareni rakhite se adesh tabaBichitra abhinava
Kheyal tahar maniKeno tumi tabu
Nilena bakkhe tani```
Translation
```
O Mother Divine, to listen to Your messageI have shed ceaseless tears.
I have turned my life into a fever of tears.I want nothing but to see You.
With a silent touchYou have asked me to glance at You.
I have failed to abide by Your command.You know my failure
Was caused by my deplorable whims,Yet I do not know
Why You have not drawn me towards Your Heart. ``````
Ebar tomai karechi jaiBhalobasa diye
Tomar ashish niyeBishwe ami dakbo hese
Bishwa sabhai giyeJenechi aj ei dharanir
Sakal gopan kathaTomar nirabata
Amar prane taito ajiEseche purnata
```Translation
```
I have now won You with my love.With Your Compassion-Flood
I shall invite the world.With my soul’s smile,
Appearing before the world assembly,I have learned all secrets of the world.
I have learned the message of Your Silence;Therefore, in me I see
The wealth of perfection-plenitude. ``````
Mukta amar rathMukta ajike
Mukta sakal kantako bhara pathTumi amar paran majhi
Ami tomar tariSabar prane basbo bhalo
Tomar charan smari```
Translation
```
Free is my chariot.My road is clear of thorns.
You are my Inner Pilot;I am Your dream-boat.
My love-light will find its existenceIn the heart of all
By touching Your Haven-Feet. ``````
Dyuloke jekhane gyane o karmeTumi ami ekakar
Chetana amar uthuk sethaiJachi ami barebar
Abhed gyaner punya alokeHeriya tomai nayan bari
Abahan kare anibo dharaiNarayane mor baran kari
```Translation
```
May my consciousness fly into HeavenWhere You and I are one
In knowledge and service-light.This is my constant prayer.
O my Lord Supreme, this realisation of mineOffers me purity’s light of oneness
And I drink deep the beauty of Your EyesIn my reality world.
``````
Khama karo more ogo kripamoyShesh aparadh mor
Rahibena ar parane amarDainya jatana ghor
Chira sudhamoy bhakti plabaneBhasaye amar prane
Antara pakhi jagibe abarTomar bijoy gane
```Translation
```
O Lord of Compassion,Forgive me, forgive me
For the last time.This is my last offence.
In my heart no longer shall remainPangs and poverty dark.
My heart shall flow with devotion flood.The bird of my heart will awake
To Your Victory-Song. ``````
Nil jamunar tireAmar hiyar param amire
Bahubar ami dekhechiNil jamunar tire
Sayane swapane alo jagaraneKanu sathe ami khelechi
Nil jamunar tireDharar mukti lagiya amara
Swarga duar khulechiNil jamunar tire
```Translation
```
At the bank of blue JamunaMany a time I have seen
The transcendental form of my heart.At the bank of blue Jamuna
In sleep, in dream and in the waking hoursI have played with Krishna.
At the bank of blue JamunaTogether we have opened the door of Heaven
For the liberation of the world,At the bank of blue Jamuna.
``````
Shunya hate ebar amiJabo tomar kache
Dekhbe tumi rikta e pranKeman madhur nache
Riktata mor tomar ashishTomar barabhoy
Ja kichu dao khudra mahatSakali madhumoy
```Translation
```
With empty handsThis time I shall come to You.
You will see how beautifullyMy life of nothingness shall dance.
My nothingness is Your BlessingAnd Compassion supreme.
No matter what You give me, big or small,It is all sweetness-flood.
``````
Shunyata go shunyataTumi ankhir purnata
Tumi hiyar nityataShunyata go shunyata
Tumi nabher stabdhataTumi dharar mugdhata
```Translation
```
Nothingness, O nothingness,You are my vision’s plenitude;
You are my heart’s everlasting reality.Nothingness, O nothingness,
You are the silence-light of the sky;You are the world-appreciation
And world-admiration. ``````
He sevak he sevikaHe premik he premika
Eso mor hiya duareDaki aji bare bare
Mamo puto abahanTomader darashan
Bidhatar sanatanAmarata jagaran
```Translation
```
O my dedication-son and dedication-daughter,O my love-son and love-daughter,
Come and stand at my heart door.Today I call you incessantly.
With my heart of purityI invoke your presence love.
Indeed, you are my Lord’sEternal and immortal awakening.
``````
Dhara jadi tumi nahi dite chaoEi dharanir buke
Britha kena ar kathaiba dinMarma pirana dukhe
Dhan man jash gyaner garimaKamya kichui nai
Shudhu abhilash sri charane tabaPai ekbar thai
```Translation
```
If You do not want to be caughtIn the heart of this world,
Why should I spend my time in vainAnd in utter sole misery?
Name, fame, knowledge and glory I desire not.Only one desire have I:
My haven at Your Feet. ``````
Ami shudhu banshiTumi na bajale
Nahi baji kona kaleEi kathatuku likhibe ki mor vale
Sakale janibeAmar gopan katha
E banshi paibe tomar shrimukheCharama sarthakatha
```Translation
```
I am Your flute.I never produce a sound
If You do not play on me.Will You write down this message
On my forehead?Everyone will come to know
Of my secrecy-life.I shall attain to the highest
Perfection-heightBy adorning Your face.
``````
Dure dure ati dureKache ati kache
Nitya tomar nupur dhani bajeHarai kena apan swarup laje
Ar kato kal bakiAmar hate bandhbe kabe
Tomar prema rakhi```
Translation
```
Far, very far,Near, very near,
I hear Your ankle bells.Who do I lose my self-form in shyness?
How long have I to wait for YouTo tie my hands with Your love cord?
``````
Ami tomai bhalobasiTomar kripa lagi
Ami tomar puja kariGabhir rate jagi
Ami tomar tumi amarDan pratidan bhalobasar
Mora moder hiya baneNitya anuragi
Ami tomai bhalobasiTomar kripa lagi
```Translation
```
I love You for Your Compassion-Flood.I worship You when the night is far advanced.
You are mine; I am Yours.We barter our love-light.
In our heart-forest we long for each other.I love You for Your Compassion-Flood.
``````
Amar dake debe saraEi achhe mor asha
Tomar kachhe chai je shudhuSneha bhalobasa
Sneha tomar amulya dhanJane sabai jane
Taito kandi eso magoEso amar prane
```Translation
```
You will hear my call.This hope I treasure.
I desire affection and loveFrom You alone.
Everybody knowsInvaluable Your love is;
Therefore, our heart cries for You,Mother Divine, come in, come in.
``````
Nirab bhasai tomai ami kahiAmi jena tomar majhe rahi
Amar jatan amar bandhanAmar jiban amar maran
Tumi acho taito ami sahiAmar lagi tomar kripa-mahi
```Translation
```
In silence I speak to You,I long to remain in the depth of Your Heart.
My heart-pangs and my bondage-night,My earth-life and my earth-death
I enjoy and suffer just because I knowYour Compassion-Sea is all for me.
``````
Nil akasher megher phankeOi heri kar alo tari
Sethai amai jete habeSakal byetha baran kari
Maran majhe pete habeMaran hiner asha alo
Prabhur lagi tyaji e pranGuchabo mor sakal kalo
```Translation
```
Whose light-boat does my vision captureIn the flights of clouds?
Accepting all pangs of the worldI shall have to appear there
In the heart of death.I must receive the hope-light of the deathless world.
I shall sacrifice my life for my Beloved SupremeAnd end my life of ignorance-night.
``````
Srashta amar jagater jyotiAtma bijayi bir
Janani amar bishwa jananiEi janiyachhi sthir
Ami chinmoy nahi mrinmoyMukta jyotir dhara
Jyotir jyotite dubiya rayechhiHaiya apana hara
```Translation
```
My Creator is the Light of the universeAnd the supreme Hero-Conqueror of the Self.
My Mother is the Mother of the universe.Indeed, this is my absolute realisation.
I am the consciousness supremeAnd not earth’s ignorance-dream.
I am the light-flowFrom the freedom of the Beyond,
Immersed and self-amorousIn the sea of Infinity’s Light.
``````
Sonar baran jyotir toranJemni gela khule
Paran amar uthla necheDodul dolai dule
E je ushar agamaniJyotir tari beye
Parash kari supta paranAloi dila chheye
```Translation
```
The golden door of lightOpens up,
And my life dancesWith the ecstasy of the Beyond.
The dawn-goddess has arrived,Sailing the boat of light.
It has touched my life of somnolenceAnd awakened me to the heights of light.
``````
Tomai ami karechi jaiTaito ami nachi
Amai tumi karibe jaiTaito bhabe achi
Ami tomai diyechi morAgyanatar ghor
Tumi amai dibe tomarAmarata bhor
```Translation
```
I have won You over;Therefore, I am dancing today.
You will conquer me in Your own Way;Therefore, I exist on earth.
I have given YouMy dark ignorance-life.
You will give me at Your choice HourYour Immortality’s dawn.
``````
Phul phul phulAmra akash phul
Heri moder kulPhal phal phal
Samarpaner phalMayer charan tal
Bal bal balPather susambal
Mukti sudha jalChal chal chal
Amra nirbhichalAlor ashish dal
```Translation
```
Flowers, flowers, flowers;We are the flowers of the sky.
Our destination is within our ken.Fruit, fruit, fruit;
We have become the fruitOf our surrender-light.
Let us declare, let us declare, let us declare,Our Mother’s Feet
Embody our journey’s Nectar-Goal.Let us march on, let us march on,
Let us march on.Dauntless are we, the hero-warriors
Of the Blessing-Light of the Supreme. ``````
Prabhat habe prabhat habeKabe kabe kabe kabe
Shanto habo shanto haboKabe kabe kabe kabe
Jantra habo jantra haboKabe kabe kabe kabe
Surya habo surya haboKabe kabe kabe kabe
```Translation
```
My day shall dawn, my day shall dawn,But when, but when?
Calm I shall be, calm I shall be,But when, but when?
An instrument of the SupremeI shall become, I shall become,
But when, but when?Knowledge-sun
I shall become, I shall become,But when, but when?
``````
Sukher katha balbo tomaiDukher katha balbona
Premer hiya debo tomaiManer timir debona
Jiban diye dakbo tomaiMaran diye dakbona
Hasi diye bandhbo tomaiAshru diye bandhbona
```Translation
```
I shall always give You joyful news;I shall hide from You my world of sorrow.
I shall offer to You my heart of love;Never shall I offer You my tenebrous mind.
I shall invoke You, sacrificing my earth-life.I shall bind You with my soul-smile,
And never with my life-tears. ``````
Se je amai chaina kabhuAmi jare daki
Bhalobasar pratidanePelam shudhu phanki
Ei jibaner karun banshiTari lagi baje
Bhulte tare pari na haiShata dukher majhe
```Translation
```
He never wants me whom I call.I have received only deception from Him
In return for my love.I always play on my compassion-flute
In spite of my heart’s ceaseless pangs.Alas, Him I can never forget.
``````
Se chai tomar hasiSneha rasi
Ami chai amareHridaye tomar
Parane sabareHerite khelite
```Translation
```
He desires Your Smile,Your affection-wealth.
I desire myselfIn the heart of all human beings
To sport and become one, indivisible. ``````
Tomar manushi tanure ghiriyaAmara lakka prani
Samabeta aji hayechi hethaiShunite dibya bani
```Translation
```
We, countless souls, muster aroundYour divinely physical form
To hearken to Your Call,To give life form to Your Message supreme.
``````
Swapane parash diye jao priyaJagile lukao dure
Anmana haye ghuribar kaleHeri toma giri chure
Jadi daki toma kache eso priyaHese jao dure chale
Tripti ki tumi pao priyatamaNiyata amare chhale
```Translation
```
You touch me softly and compassionately,O Beloved of my dream.
The moment I awake, I see You hidingFar, very far, from my vision light.
When I roam on the peak of the mountain,You I see lost in self-life.
When I call You to come near me,Smiling You run away.
O my Beloved Supreme, by deceiving me alwaysDo You really get joy?
``````
Tumi jadi hat dharoJabo pare chale
Ta nahale kata byathaPabo pale pale
Simahine sima majheJadi nahi pai
Kanta bane keno baloShudhu asi jai
```Translation
```
If You clasp my handI shall reach the shore.
If not, at every moment,Excruciating pangs shall torture my heart.
If I do not see You and have YouIn the Infinite and the finite
Why do You ask me to come again and againInto this world beset with difficulty-thorns?
``````
Bahudin pare abar tomare dakiBahudin pare nehari abar amar nayane jal
Tomai bidhata phanki diye shudhu phankiCheyechilo pran bidurite mor samasya kolahal
Tumi jano mor chapal praner byathaDao prabhu more simahin purnata
```Translation
```
Again after a long time I invoke You.Today again I see tears in my eyes.
Lord, by deceiving YouMy vital life wanted to cast aside its problem-din.
You know the excruciating pangs of my restive vital.O Lord, shower me with Eternity’s Infinity.
``````
Tomar ketan diyecho amareTumi chiro barabhoy
Amar bedan diyechi tomareTai ami nirbhoy
Tomar swapan diyecho amareOgo anandamoy
Amar maran diyechi tomareTai ami akkhoy
```Translation
```
Your banner You have given me.You are Eternity’s Compassion.
I have given You my heart’s excruciating pangs;Therefore, no fear have I.
Your Vision-Dream You have given me,O Delight supreme.
I have given You my earth-bound death;Therefore, Immortality’s life I am.
``````
Samadhan khunje naba samasya arKalpana kare rachibona arbar
Prashanta mane thakena prasna leshShata samasya swarupe niruddesh
```Translation
```
I shall not create more problemsBy longing for solutions.
With my unconscious imagination-powerI shall not create any more problems.
The questioning mind loses its very existenceIn tranquillity’s heart
Where all problems have lost their identity. ``````
Tumi amai dekechileJaini tomar kache
Bhalo tumi besechileJaini tomar kache
Amar lagi kendechileJaini tomar kache
Indu sudha rekechileJaini tomar kache
```Translation
```
You called me,Yet I did not go to You.
You loved me,Yet I did not go to You.
You cried for me,Yet I did not go to You.
Nectar moon You kept for me,Yet I did not go to You.
``````
Banshi tomar nahi bajeAmar ushar hiya majhe
Hasi tomar nahi rajeAmar ushar hiya majhe
Tabu daki bhore sanjeAmar ushar hiya majhe
Na ashile morbo lajeAmar ushar hiya majhe
```Translation
```
I hear not Your fluteIn my barren heart.
I see not Your SmileIn my barren heart.
Yet, I invoke You morning and eveningIn my barren heart.
If You do not respond, I shall die in utter shameIn my barren heart.
``````
Pranami charane janaka jananiJugala murati karunar
Ki achhe moder tomader payeDiba je ajike upahar
Kata dhani mani kata asharanDasha dishi hate kariche smaran
Tomader oi ratul charanePranamiya barebar
```Translation
```
Father and Mother Eternal,Two Faces of Compassion in one form;
To You we bow.What gifts do we have to offer at Your Feet?
People from various parts of the world,With wealth, virtue and capacities,
And also the helpless destitutes,Are invoking Your presence divine,
Bowing to Your red Lotus-FeetAgain and again.
``````
Sabare diyecho ananda sudhaAmare diyecho byatha
Bedanar majhe khunjiya laiboAphuran nirabata
Sabar basanar karecho purnaGarba amar karecho churna
Ami amar supti swapanAmi mor karagar
Jenechi satya tumi je amarSamadhan parabar
```Translation
```
To everyone You have given Nectar-Delight.Me You have given only excruciating pangs.
In the heart of pangs I shall discoverInfinite silence.
You have fulfilled everybody’s desires.My desire for ego-destruction, too,
You have fulfilled.I am my somnolent dream and my prison life.
This truth I have discoveredAnd I have solved my problem sea.
``````
Swapan tari swapan tariKothai tumi thako
Alor desher kripa tapanKothai tumi rakho
Swapan tari swapan majhiAmar hiya nadi
Dake toder mukta paranDake nirabadhi
```Translation
```
O my dream boat, O my dream-boat,Where do you abide?
Where do you keep the compassion-sunOf the world of light?
O my dream boat, O my dream-boatman,The river of my heart
And my liberation lifeCeaselessly and unconditionally call you.
```From:Sri Chinmoy,Supreme, I Sing Only For You, 1974
Sourced from https://srichinmoylibrary.com/ssy