```
Ai ma shyama pagli amarAmi ma tor pagla chele
De ma ma ma amai mukta kareSakal bandhan dure phele
Ma tor bijoy ma tor prakashE jagate e jibane
Lakya amar ar janinaRakhish na ar maya bane
```Translation
```
O my mad Mother, come, come!Your mad son is crying for You.
Mother, make me free from allBondage-shackles.
Mother, my only aimIs to proclaim Your Victory
And manifest Your Light.Therefore, keep me not in the thick
Of attachment and illusion-forest. ``````
Akash bhalobasi amiMukti bhalobasi
Sarba jibe sarba kaleNitya ami hasi
```Translation
```
Boundless sky,Immortal liberation-life I love.
Therefore, in all ages,In all human beings
My oneness-soul smiles. ``````
Akash madhur batas madhurCharidike madhu akkhoy
Peyechi madhur sandhan amiHayechi je madhumoy
Madhu jara chai ai ai aiKari madhu bitaran
Madhur hasiya andhar nashiyaMadhu rupe kari rupayan
```Translation
```
Sweetness is the sky, sweetness is the air,Sweetness all around me.
I have discovered sweetness-lifeWithin and without.
Sweetness-heart I distribute.All darkness I have destroyed
With my all-illumining sweetness-smile. ``````
Alo alo aloAntare mor gyaner dipan jwalo
Charidike andhar kare aseAbishwasi atrahasi hase
Alo alo aloAntare mor gyaner dipan jwalo
```Translation
```
O Light divine, do kindle the flameOf wisdom-light inside my heart.
The doubting mind covers my existence.All around me, the world-laughter of disbelief!
O Light divine, do kindle the flameOf wisdom-light inside my heart.
``````
Alo andhar amar jatoTomai sanpe abirata
Mukta habe pranSakal asha bhalobasa
Chirakaler mauna bhashaTomai kari dan
```Translation
```
My life shall be liberatedBy offering my darkness-night
And my light-day to You.All my hopes and all my love
And my silence-existenceI shall offer to You,
O flood of liberation-sea. ``````
Alor sathe alo hayeAloi chali mishe
Bahur buke dodul duleBerai dasha dishe
```Translation
```
With the Light divine,One I have become.
I have perfectly blendedIn the Light divine.
All-where in the heart of the manyI swim and sport
With boundless joy. ``````
Amal dhabal pal tulechheAmar jiban tari
Kata jatri bhir karechheEi taranir pari
Tumi dhare achho halKhule achhi ami pal
Tomar prane paran amar nacheAmi achhi nitya tomar kachhe
```Translation
```
My life-boat is about to sail with its purity-breath.All the soulful pilgrims have arrived.
The boat will carry them.Lord Supreme, You are the Pilot Absolute.
Therefore, our aspiration-cry shall, without fail, reachThe Golden Shore of Perfection-Satisfaction.
``````
Amar jata shata abegAsha akinchan
Sakal bhalobasa ebarKari samarpan
```Translation
```
My hope-smileAnd all my aspiration-cries
I am placingAt Your Feet,
O my earth-Heaven,My Reality’s Lord Supreme.
``````
Amare jadi baso bhaloNiye jao amare aj
Taba paye rakhibo morJiban bhor sanjh
```Translation
```
If you really love meThen take me, my life within
And my life without, today.At Your Feet divine
I shall place my surrender-lifeOf morning duty and evening beauty.
``````
Amare karo ma shunyaPurna karite antara mor
Tomar kirane punyaAmare karo ma adhikar
Man buddhir atiteJyotite rayeche sakal pratikar
```Translation
```
Mother, do make me, my heart,Complete emptiness life
So that You can fill it with Your Beauty’s Light.Mother, capture me, my life
Within and my life without.I know, I know, Mother,
My life’s teeming problems will be overOnly when I far transcend
My thought-world and my mind-world. ``````
Ami adihin anta bihinAsimer ek bindu
Ami nai ar shudhu nirakarDakiche purna indu
```Translation
```
Beginningless am I and endless am I.No more do I have form-life.
I am beckoned by the formless,Infinite inner moon.
``````
Ami akkhoy ami abyayAmi chira simahin
Simar swarupe sajaye amareBajai lilar bin
```Translation
```
Eternal, immutable I am.Boundless I am.
In the finite I am wearingThe form finite
And playing on the life-violinIn the Cosmic Play.
``````
Ami amar dhyane tanmoyAmi akkhoy atma pujai tanmoy
Antare mor dibya swarupBahire kebali malinata stup
Mithya branti parajoyAmi amari dhyane tanmoy
```Translation
```
Deeply I am absorbedin my trance-light.
At times, darkness and ignorance-nightCapture my outer life,
But in my inner lifeI am Perfection’s height.
```Ami amare bhalobasi
Tai na pai taba hasiAmi amare bhalobasi
Tai na pai taba banshiAmi amare bhalobasi
Tai andhar rashi rashi```
Translation
```
I love my human self;Therefore, I do not get Your Smile.
I love my human self;Therefore, I do not get Your Flute.
I love my human self;Therefore, teeming darkness is all around me.
``````
Ami ananta asima akasha pratimSundaro sundaro akkhoy
Ami akashe batasheShishu kala hashe
Amrita sanchoy```
Translation
```
I am the endless emblemOf the infinite sky.
O Absolute Beauty,I see You within my heart;
I see You in the breath of Universal Life.Like a child I smile and smile
And garner Immortality-Fruit. ``````
Ami herite chai amar swarupNitya sakal prane
Sakal bhalobasa amarChaluk tomar pane
```Translation
```
I want to see my soul-formEvery day in all human souls.
May my life of heart-loveFlow toward You alone
O my Father, Beloved Supreme. ``````
Ami milate chai batase urite chai akasheKhulite chai sakal duar mukta praner harashe
Jagite chai nutan ashai tomar sneha parashe```
Translation
```
My heart longs to be disolved in wings of airAnd fly in the unhorizoned sky.
I long to open up all my heart-doorsIn the delight of my liberation-life.
May my life begin with the breath of a new hope. ``````
Anandamayi chaitanyamayi satyamayi ma parameJagrata hao jagate jibane nitya sakala karame
```Translation
```
Mother of Delight,Mother of Consciousness,
Mother of Truth,O Mother Absolute,
May I be fully awakened to YouIn all my action-performance,
Action-revelation and action-manifestation. ``````
Antara krandana taleTomare pujibo bale
Esechinu heta ajiOgo priyatama majhi
Asha habe saphalataHabo ami nirabata
```Translation
```
In the depth of my heart’s cryI desire to worship You,
O my beloved Boatman.May my hope-flower blossom
Into blossom-lightAnd offer me the height
Transcendence-Silence. ``````
Antare mor ananta rupBahire khudra ami
Jiban amar karo adhikarNikhil bishwa swami
```Translation
```
Inside of me is the beauty of endless forms.Although in the outer life I am useless
And of no consequence,O Lord of the Universe,
Do capture me and claim meAs Your own, very own.
``````
Antare mor jyotir plabanBahire mor alo
Jyotite aj dubiche pranKothao nai kalo
Jyoti dhyane achi tanmoyJyoti shudhu chira akkhoy
Jyotir jyoti tomai priyaBasi shudhui bhalo
```Translation
```
Within and without me is the flood of light.Today darkness I see nowhere.
Eternity’s Light has become my very ownAnd this Eternity’s Light I love only.
``````
Anute renute sakala tanuteBiraje amar pran
Ami madhumoy abhoy akkhoiShudhu kari madhu pan
```Translation
```
In atom and in pollenAnd in human frames
My life abides.All beauty am I, immutable am I.
I drink my ambrosia all alone. ``````
Aruper rupePhutiche e phul
Asimer puja lagiShanti shakti
Gyaner pratikSundara anuragi
```Translation
```
For the worship of the InfiniteMy heart-flower is blossoming
With the glow of the formless Beauty.Peace and Power in infinite measure
My flower heart desires.Also it longs for devoted
And unconditional onenessWith the ever-transcending Beauty.
``````
Asha ache tai achiShata nirashai buk bhange nai
Rayechi ekhano banchiKalo megh jabe kete
Naba aruner naba arunimaAsibe akash fete
```Translation
```
Hope abides; therefore I abide.Countless frustrations have not cowed me.
I am still alive, vibrant with life.The black cloud will disappear,
The morning sun will appear once againIn all its supernal glory.
``````
Asha niye chale sudureAmar bishal nitya swarup
Heri jena asha mukureAgyan pabe bigyan
Asha bale jai pratiti manabSatyer pabe sandhan
```Translation
```
Hope carries meTo the farthest land.
In the hope-mirrorI see my beauty's Form Eternal.
My outer ignorance-nightIs illumined by my inner wisdom-day.
Hope tells me that each human beingWill discover the Truth absolute.
``````
Asim amarDile prane dhara
Simar bandhan haraChetana aj bishwa bhuvanmoy
Paran amar sarba praneAnanta akkoy
```Translation
```
Today Infinity wantsTo be caught by my fleeting life
And wants my consciousnessTo flood the entire universe.
My transformed and liberated lifeHas established its oneness
With Immortality’s life. ``````
Bachan maner atiteNitya jyotir nadite
Dubiche chitta morKhule geche aj sahasra ankhi
Ruddha jatek dor```
Translation
```
Beyond speech and mind,Into the river of ever-effulgent Light
My heart dives.Today thousands of doors, closed for millennia,
Are opened wide. ``````
Basiyacho bhalo dharanir dhuli ta nahe karinu bishwasKe srijila balo dukkha dainya maran jatana upahas
```Translation
```
I am ready to believe that You lovethe Dust of this world.
But tell me, who has created poverty,suffering, wild mockery
And death pangs, if not You? ``````
Bela jai bela jai jiban nadir mohanaiMaramer byatha praner abeg aji sandhyai dube jai
Bela jai ogo bela jaiNiyata amar shrabane manane
Kara jena bale jai```
Translation
```
Time is passing by in the confluence of life-river.The urge of the heart and the pangs of the heart
Have lost their existence-life in the evening of my life.Who are they that constantly remind me
Of the arrival of my life’s sinking eve? ``````
Bhalobasi ami atal baridhiAsim sunil ambara
Bhalobasi ami khuliya dhariteRuddha supta antara
```Translation
```
Fathomless white oceanI love,
Boundless blue skyI love.
I also loveTo keep wide open
My long-closed heart-door. ``````
Bishwa bhuvan karite apanDiyo bhalobasa buke
Jena nahi kande ekti prani oTri jagate kotha dukhe
```Translation
```
O grant my heart love!Grant my heart oneness-love
To accept the whole worldAs its own.
I do not want to see any sufferingIn the hearts of all the three worlds.
``````
Bishwaruper dhyane tanmoy amar e tanu pranJibane jagate heri jena taba bijayer abhijan
```Translation
```
My body and heart are in the meditation-tranceThat enjoys the Universal Form of the Lord.
How I wish to see this Victory-FormConstantly
In all that I do and all that I am. ```Chetana amar akashe batase
Mukta sakal bandhanAmi nai ar ache shudhu ek
Shashwata prema spandanNikhil bhuban amar apan
Amar nijer dehaBahire amar keha nai ar
Par nahe aj keha```
Translation
```
My consciousness flowsIn the sky and in the air.
All my bondage-life hasAchieved liberation.
There is nobody except love,Eternal love vibration.
The outer world is mine.My body in the outer world no stranger,
It is all my oneness-song. ``````
Chinta atite maner atite sundaraSarthak karo man pran deha antara
Sarthak karo anadi kaler sanchoyShri charane diyo ashroy
```Translation
```
Beyond thought and beyond the mind,O beautiful One, You abide.
Do fulfil this body, vital, mind and heart of mine.May I have this sense of fulfilment
In all my achievements,Taking shelter at Your Feet divine.
``````
Danto chahini datar haste karechi amare danMukta hayechi chira jibaner hate jata abhiman
```Translation
```
O all-giving Hands,Today I have offered You my aspiration-life.
Completely free am I today from ignorance-night. ``````
Dharanire basi bhaloEsechi namiya hasiya hasiya
Andhare anite aloE lila tomar ogo lilamayi
Nami toma barebarBhenge sab dor antara mor
Karo aji adhikar```
Translation
```
Loving this world,I have entered into this life of darkness-night
Smilingly,With the hope to transform this sombre world.
This is not my game, this is Your own world-game.I bow to You again and again.
Smashing asunder my life’s somnolent door, Mother,Today capture and claim my heart for good.
``````
Dibya jiban asibePratiti paran hasibe
Sakal debata namibe jagateDharanire bhalobasibe
```Translation
```
The life divine shall dawn.Each human life shall smile.
All the cosmic gods shall descend,Loving this world of ours.
``````
Ghumer deshe swapne ese ghuri pathe patheAr katokal ghurbo miche na jani ei srote
```Translation
```
In my dream, I come to the world of sleepAnd endlessly walk along.
Alas, I know not how longI shall have to follow this course helplessly.
``````
Jadi toma chaiDekha nahi pai
Jeyona tabu bhaloAntare theke antaratama
Antara karo alo```
Translation
```
If and when I want to see You,I see You not,
I shall not mind.I wish You only to remain
In the depths of my heartIn silence,
Illumining my crying heart. ``````
Japi madhu nam shudhu abiramJanani amar janani
Jibane amar sakali tomarTumi amar sarani
```Translation
```
I repeat Your sweet name incessantly, Mother,O Mother of mine.
All that I have and I am in this life is Yours.You are the only way leading me to my supernal Goal.
``````
Japi shakti shakti shakti mantra shakti sadhan kariShakti moder sakal karma nitya ache dhari
Shyama moder dhyane gyaneShyama moder prane
Shyama ebar niye chalo shakti abhijane```
Translation
```
We repeat the Shakti Mantra,We follow Shakti path.
In all our actions,We need the Power that holds us.
Mother Kali Power is in our meditationAnd in our wisdom-light.
O Mother, this time do take usTo discover the Power Absolute.
Do carry us into the inner world. ``````
Je jibane tumi achoAr nai kichu
Karechi kamana prabhuSe dibya jiban
Je jibane tumi naiAr sab ache
Kripa kare se jibanDiyona kakhan
```Translation
```
The life that You embodyIs all I want.
I long for that life divine.Your Compassion I implore.
``````
Kali karali ma pralayaPralay nachan rakta banya
Kali karali ma pralayaabar kena ma abhaya
```Translation
```
Mother Kali, Mother Karali,Mother of the world-transforming
And world-illumining fiery Dance,O Mother, You are at once
The destruction-floodOf Concern-Light and Compassion-Ocean
For our heart’s aspiration-flame. ``````
Kalpana kalpana kalpana eso nami kalpe lokerJyoti dhara sama eso antara jani asim tomar rupe
Rupayita karo bishwa jiban namiya akuti dhupe```
Translation
```
O imagination-queen,Do descend like the flow of imagination-world.
O my Pilot Supreme,Do descend with Your Aspiration-Flames
And illumine the life of the entire universe. ``````
Kande hiya toma lagiSei mor sukh
Khane khane dekha peyeGhuche jai dukh
Tumi achho ami achiAr nai keha
Shudhu ek pran arAche dui deha
```Translation
```
My heart cries for You;Therefore I am happy.
Your presence banishes all my sorrow’s night.When I obey you, I alone exist
And nobody else.Two outer frames with one
Soul-existence life. ``````
Kari nirbhar kari ashroy charane satya akkhoySatya amar chira jibaner prana priyatama sanchoi
Katha kaje ar chintai jena satya sarathi eseNiye chale more ananta pane satyer uddeshe
```Translation
```
I depend on You.Your Feet of Truth always shelter me.
Truth is my Eternity’s only achievement.In my words and deeds, may the Charioteer of Truth
Who carries me, drive his Truth-ChariotTo the Reality unknown.
``````
Karo sundaroKaro nirmala
Bishwas hok chira achapalSundara chira sundara
Kari nirbhar charane tomarBikashita karo antara
```Translation
```
Make me beautiful, make me pure,Make my faith unperturbed.
O Eternity’s Beauty,Your Feet are my haven.
Do allow my heartTo blossom at Your Feet.
```Ke jai ke jai
Charana parashe phutaye kamalAlokito kare antaratal
Kare sathe sathe dubite gabhireIngite bale ai
```Translation
```
Who passes by, who passes by,Blossoming the lotus with the touch
of His magic Feet?Behold, He illumines my inner world
And inspires me in silence supremeto dive within.
``````
Ke more bhulaye rekhecheKe more hethai eneche
Kar sandhane ghuri nishidinKe amare bhalobeseche
```Translation
```
Who has forced me to forget the real in me?Who has forced my earth-descent, who?
Alas, I do not know!I also know not where is He and who is He
Whom I constantly love. ``````
Kripar daner kangal karonaKarona karona karona karona
Karona karona amar e antarJukta rakhiyo chitta amar
Tomate nirantar```
Translation
```
O, make not me and my lifeHelpless and destitute.
Keep my devoted heartEternally united with
Your Compassion-Light. ``````
Ma ma bale dakre o man ma ma bale dakShyama mayer charan tale shaber mato pare thak
Mundamali shyama amar kande shib shaber bukeSab haye jai shiber mato kandisna ar praner dukhe
```Translation
```
O my mind, cry,Uttering the name Mother, Mother.
Lie down at the feet of the Mother KaliLike a vanquished corpse.
My Mother Kali is dancingOn the heart of Her divine consort, Shiva,
In enormous mirth.I, too, like my Mother,
Shall dance and sport eternally. ``````
Ma tor ruper aloiChokh dhendheche
Taito dekhi kaloTui je amar praner pran
Tui je amar aloManer kali praner kali
Charane tor jatoi dhaliTatoi ma tor adar bere jai
Sakal kali dhuye diteApan kare amai nite
Shyama amar ai ai ai```
Translation
```
Mother, Your Beauty divine has blinded me.Therefore, I see darkness all around.
You are the life of my heart,You are the Light supreme.
The darkness of my vital and my mind,The more I offer it to You,
The more Affection, Love and CompassionYou shower on me.
My Mother Kali, I beckon You.I shall offer You all my darkness
And You will replace it with infinite Light. ``````
Ma tor ruper aloiChokh dhendheche
Taito dekhi kaloTui je amar praner pran
Tui je amar aloManer kali praner kali
Charane tor jatoi dhaliTatoi ma tor adar bere jai
Sakal kali dhuye diteApan kare amai nite
Shyama amar ai ai ai```
Translation
```
Mother, Your Beauty divine has blinded me.Therefore, I see darkness all around.
You are the life of my heart,You are the Light supreme.
The darkness of my vital and my mind,The more I offer it to You,
The more Affection, Love and CompassionYou shower on me.
My Mother Kali, I beckon You.I shall offer You all my darkness
And You will replace it with infinite Light. ``````
Madhumoy usha deva jibaner naba aruner udayanAntare kare antara tama devarupe karo rupayan
```Translation
```
Sweet dawn has appeared,Beautiful day has dawned.
O my Inner Pilot,Do make my life
Sweetness-light and beauty-delight. ``````
Madhurata jetha naiAmi nai tatha ami nai
Madhur sadhanaMadhu aradhana
Japi madhur nam madhumoyTai madhumoy niyata amai
Madhu dhyane kare tanmoy```
Translation
```
Where sweetness is lackingI am not there, I am not there.
Sweetness-discipline and sweetness-worship,Sweetness-invocation I always do.
Therefore, I am in self-trance,In sweet, ambrosial meditation.
``````
Mago bara hale karbo amiTomar Anek kaj
Dadar mato habo jenoRakhal daler raj
Garu niye mathe jaboKhelbo jala khela
Phirbo ghare bhevona maPrati sandhya bela
```Translation
```
Mother, when I grow up,I shall work very hard for You.
Like my elder brother,I shall be the leader of the cowherds.
I shall take the cows to the green field.I shall play water games.
Mother, do not worry;When the evening sets in
I shall definitely returnTo You, my heart’s home.
``````
Mago mago magoJuddhe jabo balo jadi marbo asur raj
Tomar sathe theke mago karbo tomar kajBalo jadi hate pari sabar sera lok
Tribhuvane thakbena ar jara mruttyu shok```
Translation
```
Mother, I shall go to the battlefieldAnd destroy the formidable foes,
If such is Your Will.Again, if You want,
I shall stay beside YouAnd devotedly do Your work.
If You want me to be a matchless manOn earth,
That, too, I can become,And I shall cast aside sorrow,
Dotage and death from this earth-lifeAt Your express Command.
``````
Mane prane dehe simar bandhan niyata amare daheAmi simahin asimer srote chalechi satata bahe
Mukti amar niyata sange shakti amar naiJibane amar tomar bijoy kebali niyata chai
```Translation
```
The bondage of the finite binds meAnd stifles my body, vital and mind.
Yet within my heart is the liberation-riverFlowing toward the endless and infinite Source.
Alas, power in the outer world —I have none.
I desire nothingBut Your complete Victory
In my inner life and outer world. ``````
Mohalata mohalata mor abanir mohalataShuna shuna dakiche amai sudur desher asimata
Mohalata mohalata priyatomer dekha paboJedin tomai mukti gane phulla hiyay chhere jabo
```Translation
```
O attachment-bond, O attachment-bond,O my world’s attachment-bond,
Behold!The Infinity of the farthest clime is beckoning me.
O attachment-bond, O attachment-bond,I shall meet with my Beloved Supreme
The day I leave you with cheerfulness-heartAnd liberation-song.
``````
Mrittyu taran abhoi sharan nitya amiya diptiAntare nam japi dina jam jachi shashwata tripti
```Translation
```
O Chaser of death,O my eternal Haven-Lord,
In my heart of worshipI behold You and have grown into
Your Perfection’s satisfaction-smile. ``````
Mukti amar ganMukti amar chira jibaner ekti matra dhyan
Amar mukta pranSakaler prane jena sada pai deba jyoti sandhan
```Translation
```
Liberation is my life,Liberation is my only meditation-peace.
When my liberation dawnsIn the near or distant future
I shall discover God-Light in all the human beingsIn God’s entire creation.
``````
Naba jibaner asha nabatar alo niye eso praneMukhe dao naba bhasha
Bandana kari gan asha kalyani sarthak karoAnanta abhijan
```Translation
```
O life-course of a new life,Do grow into a higher and more fulfilling life.
May a new sound-life inspireMy God-manifestation-life.
O benevolence-hope, fulfil me,Crown my Eternity’s journey with victory’s light.
``````
Nadi chale jaiSagarer pane
Na jani kena jeParaner tane
Patanga ase jyotir sakasheKarite jibana dan
Temani amar kareche paranAsimer abhijan
```Translation
```
The river flows toward the sea.I know not what urges the river-heart to flow.
The sea has a magnetic pull.As an insect offers its life to the flame,
Oh, how I wish to offer my Infinity’s lifeTo the all-transforming Flame-Beauty.
```Nai nai nai ami ar nai
Shudhu achche ek chhayaSahasa sonali alor jhalake
Seo je harai kaya```
Translation
```
No, no, no! I no longer exist.What exists is only a fragile shadow.
And that, too, has lost its existence-lifeIn a golden lightning spark.
``````
Nami parama satya sundaraAsimer bastaba rup
Satya swarup ambarChetana amar satya akashe
Miliya haye jak akkhoyNiyata kebali ami jena rahi
Satya sandhane tanmoy```
Translation
```
O absolute Truth Beauty,O Reality-Form of Infinity,
May my consciousness become one,Inseparably one, with Yours
By losing its existence-lifeIn Your boundless sky.
``````
Namiche aj ananda plabanMridul paban prane kare nanda bahan
Bhangiche mor sakal bandhan khuliche sab dwarMile geche byetha bhar jato andhakar
```Translation
```
Today, the flood of delightInundates me, my all.
All my bondage-shacklesAre smashed and broken.
No more heart-pangs,No more darkness-life.
``````
Nirabata nirabataTumi amar atma ushar asimata
Nirabata nirabataTumi amar deha nishar asha lata
```Translation
```
Silence, silence,You are the Infinity
Of my soul’s dawn.Silence, silence,
You are the hope-vineOf my body’s night.
``````
Nirban pare pare labhechi janamJyotir jyotite ananta parabare
Shanti shakti mukti amarChira jibaner sathi
Ami asimer dhyane tanmoyNitya dibasa rati
```Translation
```
On the other shore of nirvana-lifeI have taken human incarnation
In the effulgence of light.Peace and power in boundless measure
Are my eternal comrades.I long to remain in trance
All day and night. ``````
Nitya ekhan jedike takaye dekhiEje sei jan jare khunjitechi eki
```Translation
```
Lord, I see You all where,Yet I search for You and long for You.
I know not why, but it is all true. ```Nitya jena chitta bhare
Tomai mago saran kareAmar praner pran
Ami tomar lilar sathiAntare mor hajar bati
Nitya purna gyan```
Translation
```
Mother, may my heart invoke YouUnreservedly and unconditionally.
You are the life-breath of my body’s life.You are the light of my soul-sun.
I am Your companion eternal.In Your Cosmic Game, out of Your Infinity,
You have granted me infinite wisdom-light. ``````
Nitya mukta asimer ami ekti ujhal dharaKaruna sagare jyotir jyotite hayechi atma hara
```Translation
```
I am a bright star in the infinite sky.In the sea of my Lord’s Compassion-Light,
I am unreservedly and self-amorously lost. ``````
Niyata tomare chahinaEi to amar dukh
Amar mulya karo kache naiEi to amar dukh
Gopane asiya gopane pujiyaGopane pariba jhari
Keha chinibena ei bana phuleKeha rakhibena dhari
```Translation
```
I do not always want You;Therefore, I suffer excruciating pangs.
Nobody values me. I am left all aloneIn silence, worshipping the fountain-life.
Nobody will know, nobody will stop me,Nobody will bind me.
``````
Oi shuno oi dake Shyama maSwapan sathi amar shyama ma
Akash dake batase dakeDake shashi tara
Dake amai naba arunDake jyochna dhara
```Translation
```
Hearken! Mother Kali is calling me.The companion of my dream,
Mother Kali, is calling me.The sky, the wind, the stars, the moon
Are calling me.The morning sun and the flow
Of the full moon night are calling me. ``````
Pathe jakhan chali ShyamaTui je chalis sathe sathe
Prati kajer phanke phankeMa tor parash mile dinerate
Tabu bhabi shyama bujhiAmai chereche
Kandar mato kandina taiDure rekheche
```Translation
```
Mother Kali, when I walk along the streetI see You accompanying me.
At the interval of each new undertakingI feel Your gracious presence.
All day and night Your presence envelops me,Yet I know not why I feel You have deserted me.
Is it because I do not cry soulfullyThat I feel You are away from me?
``````
Prane jata chila byethar bharKareche aj pulak adhikar
Ashru amar prem jamunar dharaAnande aj dube ache chitta atma hara
```Translation
```
The weight of my heart pangsHas won ecstasy’s Source.
My life-tears have grown into love-delight today.Both my earth-life and my Heaven-life
Are flooded with all immortalising Delight. ``````
Prati chintai prati chintaiPrati kaje ar prati kaje ar
Pratiti khudra daneChali jena sada shudhu toma pane
Amrita sandhane tapan taraka katoi apan amije tader bhaiSimar bandhane jena nahi kheli asime dubite chai
```Translation
```
In each little thought,In each little work,
In each little self-giving,May I feel Your Presence
And may I move towardsYour Smile of Nectar-Source.
I am the comrade of the sun and the moon.No longer shall I struggle
In the bondage-net of the finite.I want to lose my existence-life
In the sea of Light and Delight. ``````
Purna kariya ditechi sampiyaShunya kariya patra
Jatabar dhali nahi hoi khaliBritha chesta matra
Ogo narayan shuna nibedanAhanger sima rekha
Dhuye muche diye nirmal kareAntare dao dekha
```Translation
```
I have been trying to empty my inner vessel.No matter how hard I try, I fail.
O Lord Supreme, my soulful appeal:Obliterate my ego-life and make me pure
For Your Arrival supreme. ``````
Pushti amar tushti tomar charam sarthakathaKe diyechi hai jibane amar kebal akkhamata
```Translation
```
Your satisfaction is my fulfilmentAnd my perfection-light,
Yet I know not who has given meAll the world’s incapacities.
``````
Rupe rase preme asiyachi nemeAnadi asim hate
Ami simahin biram bihinChalechi jibana srote
```Translation
```
With beauty, love and delightI came into the world.
Long forgotten my arrival hour,For it was in the hoary past.
Endless am I, happily followingThe course of Eternity’s Life.
``````
Sakal jiban amar apanKeha nahe mor par
Nikhil bhuban amar basanAmar apan ghar
```Translation
```
All human lives are dear to me.Nobody is a stranger to me.
The whole world is mine,My soul-garment and my own peace-vest.
``````
Sakaler prane tomare heriya basiya tomare bhaloHaye jete chai mane prane dehe rupantarita alo
```Translation
```
Seeing Your Life in every heartAnd loving You in every aspiring heart,
I wish to become totally one —Body, mind and vital —
Singing the song of transformation-light. ``````
Sakaler sheshe asiboSakalere bhalo basibo
Dharanir mato kariya jatanSabare bakkhe rakhibo
```Translation
```
After all have come, I shall come.After all have loved, I shall love.
Like the compassion and patience-world,I shall keep humanity’s life
Safe in my heart’s light. ``````
Sakaler sheshe asiboSakalere bhalo basibo
Dharanir mato kariya jatanSabare bakkhe rakhibo
```Translation
```
After all have come, I shall come.After all have loved, I shall love
Like the compassion and patience-world,I shall keep humanity’s life
Safe in my heart’s light. ``````
Satya amar pran satya amar dhyanNiyata kebal jena kari shudhu
Satyer sandhan satyer nai sheshSatyer par satya rayeche asim nirbishesh
```Translation
```
Truth is my life.Truth is my meditation.
Always I seek for ever-transcending Truth.This Truth knows no end;
This Truth transcends itself in Infinity’s Light. ``````
Satya swarup bhagabanSatyer dhyane tanmoy karo
Darashan karo dan```
Translation
```
O Lord, O Truth Supreme,May I lose myself at every moment
Contemplating You,Your Compassion-Light.
``````
Shramiker byatha shilpi bujhena shilpir byatha kabiKalpana kare bujheo bujhena ankena hiyar chabi
```Translation
```
The pangs of the labourer are beyond the artist’s grasp.The pangs of the artist are beyond the poet’s reach.
Here the flight of imagination failsBecause the soul-paintings of heart’s oneness are missing.
``````
Shyama amai pagal kare deKe bale ma shyama baran
Ma je amar kancha sonaChandra surya charana tale
Kato dev devito jaina gonaMa tor charan tale raibo pare
De ma amai pagal kare```
Translation
```
Mother Kali, turn me madBy granting me divine ecstasy.
Mother, who says that You are black?You are pure gold.
At Your Feet the sun and the moon sport,And also the cosmic gods sing and dance.
Mother, my only desire is to beAlways at Your Feet,
Remaining a God-intoxicated,Mad human being.
``````
Sima mile jak asimer buke ananda parabareDeva jibaner madhu sangit bajuk e bina tare
```Translation
```
May the finite lose its existence-lifeIn the heart of the Ocean of Delight.
May my heart-lyre play the ecstasy-musicOf Transcendence-Height.
``````
Simar majhare akash pratimAsim apar parabar
Ache taladesh naha go asheshTaranga sama durbar
Bahire amar katai lahariAntare ami sthir
Ami parabar asim aparChira bidrohi bir
```Translation
```
Inside the finite, I see the infinite oceanAnd the sky.
There is no end to my life.I have become indomitable wave.
In my outer life, I am volcano-waves.In my inner life, I am the bottom
Of the calmness-sea. ``````
Simar majhareParina rakhite dhari
Asim amareNiyechi baran kari
Nai ar bhashaNai kona asha
Nai kona smriti rekhaParama shunye
Aneka punyePeyechi amar dekha
```Translation
```
Infinity has accepted me.Alas, I cannot house Infinity.
No words have I, no hope have I.Long lost have I my reminiscence-light.
Yet my old virtuous lifeHas made me see the great Silence-Light.
``````
Sundara karo madhumoy karo akkhoy karo jibanEso sundara eso madhumoy sri charane dao sharan
```Translation
```
O, make me beautiful,O, make me blissful,
O, make my life one everlasting reality.O beautiful One, O blissful One,
Just for a fleeting secondI desire Your Haven-Feet.
``````
Sundara madhumoyEso sundara madhumoy
Eso antare eso chintaiEso pratyushe eso sandhyai
Naba naba bhabe eso nirabadhiSundara madhumoy
```Translation
```
O beautiful One, O blissful One,Do enter into my heart’s cry,
Do enter into my thought-life,Do enter into my purity-dawn,
Do enter into my sublimity-eve.With new form’s light,
Do constantly enter into my heart. ``````
Sundara shibMrinmoya jib
Kare toma abahanShraddha bhakti
Amita shaktiAntare karo anayan
```Translation
```
O beautiful Lord Shiva,Earth-children are invoking You,
Your Compassion-Presence.Do come into my heart
Of love and serviceWith Your boundless Power-Light.
``````
Sundare basi bhaloSundaratama antare mamo sundare dip jwalo
Sundar aj akash batas sundar mana pranJibane marane mileche amar sundar sandhan
```Translation
```
O beautiful One,Do kindle beauty’s lamp
In this aspiration-heart of mine.Today everything is beautiful.
The sky, the air, my body, vital and mind,All are beautiful.
The birth and death of my lifeHave discovered Eternity's Beauty today.
``````
Sundari premikaSundari sevika
Sundari ramanaSundari gahana
Sundari pabitaSundari savita
```Translation
```
I invoke TheeO lover supreme of the Absolute Beauty,
O server supreme of the Absolute Beauty,O dancer supreme of the Absolute Beauty,
O indweller supreme of the Absolute Beauty,O world-purifier of the Absolute Beauty,
O world-redeemer of the Absolute Beauty. ``````
Swapane asiya madhur hasiyaJeyona swapane chali
Bikashita hao purna kariyaE jibane pale pale
```Translation
```
Appearing in my dream,You grant me the life-illumining smile.
Do not go away.Do reveal Yourself in and through me
By making my life completeAnd perfection-whole at every moment.
``````
Swapne hasi swapne kandi swapne kari khelaSwapne shudhu basiye diy jiban nade bhela
Swapna sheshe shudhui smritiByartha asha kalpana
Phire jabar byastata arMaya tyager jalpana
```Translation
```
In my dream-life, I smile and cry.In my dream-life, I sail my effulgence boat.
Alas, when my sweet dream-lifeGoes back to sleep,
My earth-life of frustrationImmediately captures me.
In vain, I am trying and crying to free myself,My earth-life-attachments, from illusion.
```Tomar range rangiye dao
Ebar amai bhasiye daoDibya jyotir srote
Andhar more ache ghireBhasi ami nayan nire
Mukta karo sakalBandhana hate
```Translation
```
Tint my heart with Your Beauty’s flow.Let me flow with Your Beauty’s waves.
Alas, darkness has covered my entire existence.I swim in the sea of my tears.
Lord Supreme, do liberate meFrom bondage chain.
```Tomar range rangiye dao amar jato kalpana
Mago amar chitte jago nitya puja bandana```
Translation
```
O Mother divine, do illumine my imagination-wingsWith Your Beauty’s all transcending Light.
Mother, my life grows into a ceaseless aspiration-flameAnd a deathless heart.
```From:Sri Chinmoy,Supreme, Teach Me How To Surrender, Agni Press, 1975
Sourced from https://srichinmoylibrary.com/sts