```
Ami jachi taba kripa jyoti```
Translation
```
I implore Your Compassion-Light. ``````
Ami kandi amar hiyar nire```
Translation
```
I cry inside my heart-nest. ``````
I cry inside my heart-nest. ``````
Ke amare baliche ai```
Translation
```
Who is telling me: "Come"? ``````
Kato batha balar ache balte kare bhoy```
Translation
```
So much to say,But I am afraid to tell.
``````
Doubt-thief, no more! ``````
Bhishan aghat kareKhulo amar hiyar dwar
```Translation
```
Striking me hard,Open my heart-door.
``````
Nimesh hara kripar bale benche achi```
Translation
```
Sleepless compassion keeps me alive. ``````
Sleepless compassionKeeps me alive.
``````
Hiya hok mor taba pada dhule```
Translation
```
May my heart becomeThe dust of Your Feet.
``````
May my heart becomeThe dust of Your Feet.
``````
Chetanar rupantar ei dhyan nirantar```
Translation
```
My nature’s transformationIs my constant meditation.
``````
After a long time,I see today
The Goddess of Peace. ``````
Chalte hale chalbo amiAndhar rate bhoyer sathe noy
```Translation
```
If I have to walk in darkness-night,I shall walk never with fear.
``````
If I have to walk in darkness-night,I shall walk never with fear.
``````
Ashar pradip halo ajiHasi pradip
```Translation
```
Hope-lamp has become today smile-lamp. ``````
Hope-lamp has become todaySmile-lamp.
``````
May I know at every momentThat You are Your Compassion-Ocean.
``````
I shall worship You, my Lord,With my heart-garland today.
``````
Jani jani chapalatarSugopanam durbalata
```Translation
```
I know, I know,The secret name of restlessness is weakness.
``````
Amar sathi nitya nutanJiban hasir gan
```Translation
```
My friend is my ever-newLife-happiness-song.
``````
Jibane marane bajaboKebal kanur premer murali
```Translation
```
In life and in death,I shall play only on Lord Krishna’s Love-Flute.
``````
In life and in death,I shall play only on Lord Krishna’s
Love-Flute. ``````
Ashar pathe chalbo ami ashar pathe```
Translation
```
Along the path of hope I shall walk. ``````
Along the path of hopeI shall walk.
``````
Maner baneKantar sane
Thakbona ar thakbona```
Translation
```
In the mind-forest, with thorns,I shall no more live, no more.
``````
In the mind-forest, with thorns,I shall no more live, no more.
``````
Janma dibas shapath harash ek ek```
Translation
```
Birthday and promise-ecstasy - one, one. ``````
Birthday and promise-ecstasy —One, one.
``````
Jug jug dhari hiyar bhakatiJibana shakati ek sathe chale
```Translation
```
EternallyDevotion-heart, power-life
Together move on. ``````
EternallyDevotion-heart, power-life
Together move on. ``````
Andhar sathe kheli amiTaito alok rahe dure
```Translation
```
I play with darkness,Therefore, light remains away.
``````
Atma tyager bishal hiya habe amar nam```
Translation
```
My name shall be the vastness-heartOf self-giving.
``````
I implore Your Compassion-Light. ``````
Who is telling me:“Come”?
``````
Swapan sathi swapan sathiTomai ami bhalobasi
```Translation
```
O dream-companion,O dream-companion,
You I love. ``````
O Dream-Companion, O Dream-Companion,You I love.
``````
So much to say,But I am afraid to tell.
``````
Sandeha taskar nai ar nai```
Translation
```
Doubt-thief no more! ``````
Striking me hard,Open my heart-door.
```My nature’s transformation
Is my constant meditation. ``````
Bahudin pare pelamAjike shantir darashan
```Translation
```
After a long time,I see today the Goddess of Peace.
``````
Tomar charan amar bhubanEi kathati jante shudhu chai
```Translation
```
My world is Your Feet.Only this I want to hear.
``````
My world is Your Feet,Only this I want to hear.
``````
Tumi je tomar kripar baridhiJani jena taha nirabaradhi
```Translation
```
May I know at every momentThat You are Your Compassion-Ocean.
``````
Pujbo tomai prabhu aji hiya phuler mala diye```
Translation
```
I shall worship You, my Lord,With my heart-garland today.
``````
I know, I know,The secret name of restlessness
Is weakness. ``````
My friend is my ever-newLife-happiness-song.
``````
Sara ami dibona ar purataner dake```
Translation
```
I shall never respond to the call of the old. ``````
I shall never respondTo the call of the old.
``````
Tumi amai karecho khamaTaito benche achi
```Translation
```
You have forgiven me.Therefore I am alive.
``````
You have forgiven me.Therefore, I am alive.
``````
I play with darkness.Therefore, light remains away.
``````
My name shall beThe vastness-heart of self-giving.
```From:Sri Chinmoy,I implore Your Compassion-Light, 1993
Sourced from https://srichinmoylibrary.com/ycl