My Indian sunrise
Mother Yogamaya
Mother Yogamaya, Mother Yogamaya, Mother,
Sleepless, breathless prayer-tears you chose.
Therefore, your earth-life-days
Became Heaven’s fragrance-rose.
Mago Yogamaya Mago Yogamaya
Mago Yogamaya Mago Yogamaya
Mago Yogamaya Mago
Shatek ashish kusum aniya
Amar hiyai jago
Translation
My Mother Yogamaya, Mother Yogamaya,
Mother Yogamaya,
Do bring down from Heaven
One hundred blessing-flowers
To awaken my heart.
Mata Yogamaya Janita
Mata Yogamaya janita
Bhitare bahire pabita
Paramer kripa khudita
Hriday narahe mudita
Translation
My Mother Yogamaya, Mother,
Purity in the inner life you were,
Purity in the outer life you were,
Lord Supreme’s Compassion-Hunger you were,
Prayer-heart sleepless you were.
Dushta Baro Chhilam Ami
Dushta baro chhilam ami
Dushta ati dushta
Amai dekhe tabu mago
Hate param tushta
Translation
My childhood days were flooded
With restless and endless mischief.
Yet my very presence gave you
Delight enormous and satisfaction precious.
[Dedicated by Sri Chinmoy to his mother, Yogamaya]
Bhitar Bahir Dibash Rati (1)
Bhitar bahir dibas rati
Chhilam dushtu shishu
Tabu ami tomar kole
Chhilam tomar Jishu
Translation
Day and night
My infant inner life and my infant outer life
Became my two perfect mischief-prank-victims.
Yet, I know not how I was found
In your Elysian affection-flooded lap,
Like Jesus of his Mother Mary.
Tumi Je Tomar Karuna Nayan
Tumi je tomar karuna nayan
Ogo mata Yogamaya
Bishal hriday karechilo dhan
Ati chhoto taba kaya
Translation
My Mother Yogamaya,
You were your compassion-eyes.
Your tiny and fragile earth-frame
Gave birth to a vastness-heart.
Baroi Bhalo Lage Amar
Baroi bhalo lage amarBalte tomar katha
Pran kanane phute amar
Oishi nirabata
Translation
Happiness runs to and fro inside my heart
When of You I speak.
Your Silence-Eye from Heaven descends
And blossoms inside my heart-garden.
Dharar Buke Esechile
Dharar buke esechile
Eksa sarat age
Tomar smriti smaran kari
Baroi anurage
Translation
Into the world you came
To be a member of the earth-family
For fifty fleeting years,
And your Heaven-return now completes
One hundred years — one long century.
Your sweetness-reminiscences tearfully gladden
And enlighten us — all your dear ones.
[Dedicated by Sri Chinmoy to his mother Yogamaya]
Param Pita Bhagabane
Param pita bhagabane
Atma samarpan
Mata Yogamayar chhilo
Brata anukhan
Translation
My Mother Yogamaya,
Your earth-existence-life
Was your surrender-worship,
Sleepless and breathless,
To the Lord Absolute Supreme.
Dyulok Hate Bhakti Bhare
Dyulok hate bhakti bhare
Nemechhile prabhur seba lagi
Seba tahar karechhile
Moder prane nitya rahe jagi
Translation
To serve the Lord God
With humility’s devotion-light
Into the world you came.
Him you served prayerfully,
Soulfully and sleeplessly,
Soulfully and sleeplessly,
Inside each family member.
Mora Chhilam Tomar Hiyar
Mora chhilam tomar hiyar
Tomar ankhir ashesh gaurab
Tumi chhile moder lagi
Param prabhur kanti saurabh
Translation
Mother, we became the glory-achievements
Of your eyes and heart.
You became the beauty-fragrance of
Our Lord Supreme in the family.
Bhitar Bahir Dibash Rati (2)
Bhitar bahir dibas rati
Chhilam dushtu shishu
Tabu ami tomar kole
Chhilam tomar Jishu
Translation
Day and night
My infant inner life and my infant outer life
Became my two perfect mischief-prank-victims.
Yet, I know not how I was found
In your elysian affection-flooded lap
Like Jesus of his Mother Mary.
Mago Amar Sakal Chinta Bhavana
Mago
Amar sakal chinta bhavana
Deije tomar vishan jatana
Translation
O my Mother,
All my untold worries and anxieties
Here on earth
Ruthlessly torment you,
Alas!
Namami Mata
Namami mata namami mata
Namami mata namami
Tumi amar swapan sudha
Amai laho pranami
Translation
My Mother, to You I bow,
To You I bow,
To You I bow.
You are my Nectar-Dream.
Do accept my love-devotion-obeisance.
Mantu Madal Rani Meri
Mantu Madal Rani Meri
Nonai Ranu Kanu
Chitta Hriday sabai tomar
Tara shashi bhanu
Translation
Mantu-Madal-Rani-Meri-Nonai-Ranu-Kanu
Chitta-Hriday — we are your stars,
We are your moon,
We are your sun,
Sempiternally inside your soul we breathe.
[Dedicated to Sri Chinmoy’s mother, Yogamaya Ghosh]
Yogamaya Ghosh
Yogamaya Ghosh
Dekha nai kabhu
Manab charite apaner dosh
Translation
Yogamaya Ghosh, Mother,
You failed to see the shortcomings
And wrongdoings
All around you in human life.
Yogamaya Shashi Kumar
Yogamaya Shashi Kumar
Yogamaya Shashi Kumar
Swarger martyer pritir jyotir
Shantir triptir ek parabar
Translation
Yogamaya-Shashi Kumar,
Yogamaya-Shashi Kumar,
A oneness-love-light-peace-satisfaction-lifeboat -
In Your earth-journey and Heaven-life.
Shashi Kumar.. Ghosh Shanta Nayan
Shashi Kumar Shashi Kumar
Shashi Kumar Ghosh
Shanta nayan bishal hiya
Nitya paritosh
Taba sata barshiki aj
Paramanande saj ar baj
Ekadhare tumi guru gambhir
Shakti sadhak karuna sneha nir
Langhi moru langhi pahar
Durbar manush dosh
Pita Amar Shashi Kumar Ghosh Cheye
Pita amar shashi kuman ghosh
Cheye chile shudhu amar tosh
Karun nayan madhur bachan
Shanti gabhir tomar jiban
Esechile dharanite jani
Pracharite param prabhu bane
Tumi Je Hao Se Hao
Tumi je hao se hao kiba kaj jene
Tumi je amar devata eka
Tomar karuna amar jibane
Sonar ankhare rayeche lekha
He param priya tumi kato baro
Swarup naoba janale more
Barinu tomare rateri swapane
Tomare bari jibana bhore
Amar nayane arup asim
Swarup simai tomar dehe
Jagater guru he amar guru
Ki khela khelicho dharar gehe
[Words of Hriday Ranjan Ghosh,
Sri Chinmoy’s eldest brother]
_Translation <html>Who and what Thou art,<br \></html> <html>What need have I to know:<br \></html> <html>Thou alone art my God:<br \></html> <html>Thy Grace in my life<br \></html> <html>Forever has been written in golden letters.<br \></html> <html>Supreme Love!<br \></html> <html>How great Thou art.<br \></html> <html>The real identity Thou mayst not reveal.<br \></html> <html>I accepted Thee in dream of night.<br \></html> <html>Thee alone I greet at the dawn of life.<br \></html> <html>I see Thee as the Formless One,<br \></html> <html>As the Infinite in Thy Universal Self-form.<br \></html> <html>O my Guru, O Guru of the world,<br \></html> <html>What kind of game art Thou playing<br \></html> <html>Inside the world-room?<br \></html> <html></div></html> <html>
</html>
Man Chale Jai Akashe Hiya Ure Dhai
Man chale jai akashe
Hiya ure dhai batase
Ki jani kahar parashe
Dharani nachiche harashe
Abanite aji esechi
Naba abhijane nemechi
Maya bandhan menechi
Lila abhijani chalechi
Hasiya esechi hasiya jabo hasabo sarba jibe
Ananda rase dubaba dharani jagabo supta shibe
[Words by Chitta Ranjan Ghose, Sri Chinmoy's older brother]
Kabe Amar Dip Shikhati Jwaliye
Kabe amar dip shikhati jwaliye debe antare
Punya habe jiban mama mukti nire santare
Hridaye mor gabhir asha
Shunbo shudhu tomar bhasha
Kabe amar dip shikhati jwaliye debe antare
Hriday jena geye berai tomar bani manthare
Sab sadhana saphal habe miliye giye antare
[Words by Lily Ghose, Sri Chinmoy’s sister]
Jhili Mili Jhili Mili Lily Lily
Jhili mili jhili mili Lily Lily Lily LilyBishwa matar hiya asha
Bishwa pitar ankhi bhasha
Ananda deu shanti gabhir
Hayecho aj dharar majhir
Translation
Twinkling, twinkling, Lily, Lily,
You are the hope-heart of the World-Mother,
You are the message-eye of the World-Father.
You are the waves of delight and peace fathomless
Of the World-Pilot Supreme.
[Dedicated by Sri Chinmoy to his sister Lily]
Jago Paran Jago (1)
Jago paran jago
Supta tandra magan dharar
Usha kalyan mago
Jagaye dharai kampita buke
Trishita bakke muktir sukhe
Satyer rathe ujjwal pathe
Chalar ashish mago
Supta dharai murchita buke
Jagore paran jago
[Words by Sri Chinmoy's sister Ahana]
Jago Paran Jago (2)
Jago paran jago
Supta tandra magan dharar
Usha kalyan mago
Jagaye dharai kampita buke
Trishita bakke muktir sukhe
Satyer rathe ujjwal pathe
Chalar ashish mago
Supta dharai murchita buke
Jagore paran jago
[Words by Sri Chinmoy's sister Ahana]
Ananda Bhola Nirvana Dola
Ananda bhola nirvana dola
Tunga ala chinmoy bhela
Translation
Self-enraptured in the swing of nirvana,
The boat of consciousness infinite
Is spreading pinnacle-light.
Ami Chinmoy Mangalamoy
Ami chinmoy mangalamoy
Shashwata akkhoy
Abanir buke naba chetanar
Parama abhyudoy
Tomari Hok Jai Jai Jai E Katha Jena
Tomari hok jai jai jai
E katha jena satata mane roy
Amar sab diyachi toma diyachi samudoy
Tomari hok jai jai jai
Pratham dine pratham nati sathe
Ja chilo mor apana bale dilam tule hate
Tomari hok jai jai jai
Baliyachhinu ma ma ma
Bale bare tomare jaga mata
Tomari hok jai jai jai
Amar sab eshana trisha asha
Hasi bedana bhiti bhabana sadhana bhalobasa
Joy Krishna Joy
Joy joy joy joy joy Krishna joy
More karo devabala
Jachi ami barabhoi
_Translation <html>Victory, victory, victory to Lord Krishna.<br \></html> <html>I long for Your Compassion to be<br \></html> <html>Your own supreme Divinity.<br \></html> <html></div></html> <html>
Krishna Name Kandbe Hiya
Krishna name kandbe hiya
Krishna name kandbe
Krishna name nachbe jiban
Krishna name nachbe
_Translation <html>My heart shall cry while chanting Krishna’s name.<br \></html> <html>My life shall dance while chanting Krishna’s name.<br \></html> <html></div></html> <html>
</html>
Kanu Kukur
Kanu kukur kanu kukur
Kothai tumi kon sudur
Amar hiyar sneha lagi
Thakte tumi sada jagi
_Translation <html>O darling one, Kanu, where are you?<br \></html> <html>Where is that distant land?<br \></html> <html>You always remain awake<br \></html> <html>For the sweet affection of my heart.<br \></html> <html></div></html> <html>
Rama Raghava.. Rakshamam Krishna
Rama raghava rama raghava rama raghava rakshamam
Krishna keshava krishna keshava krishna keshaba pahimam
Brindabane Brindabane Kheli Nachi
Brindabane Brindabane
Kheli nachi kanu sane
_Translation <html>In Brindaban, in Brindaban,<br \></html> <html>I play and dance with Lord Krishna.<br \></html> <html></div></html> <html>
</html>
Mata Tumi Tomar Asi
Mata tumi tomar asi
Ami amar nitya mashi
Dhangsa karo dhangsa karo
Amar sathe durbalata
Dao amare dao amare
Tomai pabar byakulata
_Translation <html>Mother, you are your sword<br \></html> <html>And I am my darkness.<br \></html> <html>Do destroy all my teeming weaknesses.<br \></html> <html>Do give me the intense eagerness<br \></html> <html>To receive you.<br \></html> <html></div></html> <html>
</html>
Ek Hate Karga Ek Hate Padma Tumi Je
Ek hate karga ek hate padma
Tumi je aparupa janani
He bighna nashini mithya bijayini
Bhuloker bedana harani
Amar Mata Kali Mata
Amar mata Kali mata kripamoyi khamamoyi
Pujte tomai tushte tomai karo amai atmajoyi
Amar Janani Sabar Janani Ma Kali
Amar janani sabar janani ma Kali ma Kali ma Kali
Atmagyaner amrita dao ogo maramer marali
Ma Je Amar Khamamoyi
Ma je amar khamamoyi
Ma je amar dayamoyi
Translation
My Mother is the Mother of Forgiveness.
My Mother is the Mother of Compassion.
Kali Ma Amar
Kali ma amar Kali ma amar
Tumije tomar karuna apar
Translation
My Mother Kali, My Mother Kali,
You are your Compassion infinite.
Khama Sindhu.. More Karo Ma Taba
Khama sindhu khama sindhu khama sindhu
More karo ma taba karunar indu
Khama Karo Khamamoyi Kripa Karo
Khama karo khamamoyi kripa karo kripamoyi
More karo bighnajoyi more karo atmajoyi
Khama Karo More Khama Karo More E
Khama karo more khama karo more e adham shantane
Keno nahi jani malin e man tomare niyata hane
Nam Dhare Ma Kali Tomai
Nam dhare ma Kali tomai
Dakbona ar dakbona
Chaowa paowar kanna hasi
Amar hiyai rakhbona
_Translation <html>Mother Kali, I shall no more<br \></html> <html>Call you by Your name, never.<br \></html> <html>I shall not keep inside my heart<br \></html> <html>The tears of desire-failures<br \></html> <html>And desire-fulfilments.<br \></html> <html></div></html> <html>
</html>
Mata Mata Dashabhuja
Mata mata dashabhuja
Kari taba pada puja
Durgati nashini
Sushmita hasini
Paramer saurabh
Kari taba stuti stab
_Translation <html>My Mother is the ten-armed Goddess Supreme.<br \></html> <html>She removes all my obstacles.<br \></html> <html>She is the sweetness-smile<br \></html> <html>and the fragrance of the Lord Supreme.<br \></html> <html>I worship her with all my devotion.<br \></html> <html></div></html> <html>
</html>
Nandi Bhringi Mahadev Anuchar
Nandi bhringi mahadev anuchar
Priti bhara atmatyage nirantar
_Translation <html>O Nandi, O Bhringi,<br \></html> <html>You two are the dearest attendants<br \></html> <html>Of the Lord Shiva.<br \></html> <html>Sleeplessly, breathlessly and self-givingly<br \></html> <html>You love and serve your Master.<br \></html> <html></div></html> <html>