Song-Flowers, part 2
Ashar Shikha Andha Ruddha
Ashar shikha andha ruddha
Supta hiyai peyechi khunje
Translation
Hope-flames I have discovered
Inside my blind, closed
And dormant heart.
Hope-Flames I Have Discovered
Hope-flames I have discovered
Inside my blind, closed
And dormant heart.
Nil Pakhi Ase Dharanir Buke
Nil pakhi ase dharanir buke
Dharar mukti lagi
Translation
The blue bird enters
Into the world-heart
For the world’s liberation.
On Eternity's Road
On Eternity’s road countless obstacles.Therefore, am I not going to proceed beyond?
Janam Dine Asha Chila Sathe
Janam dine asha chila sathe
Maran dine shanti rabe sathe
Translation
Hope accompanied my birth-arrival day.
Peace shall accompany my death-departure day.
Hope Accompanied My Birth-Arrival Day
Hope accompanied
My birth-arrival day.
Peace shall accompany
My death-departure day.
E Jibane Shudhu Dao Go Amare Sneha
E jibane shudhu dao go amare
Sneha bhara ek hiya
He param pita pranati janai
Tomare bhalobasiya
Chinta Roge Bhoge Sabai Chinta Roge
Chinta roge bhoge sabai
Chinta roge
Translation
Everybody suffers from thought-ailments,
Everybody.
Maha Maya Tomar Utsa
Maha maya tomar utsa
Jante chahi
Translation
O great illusion,
I want to know your Source.
Akutir Shikha Kato Dure Tumi
Akutir shikha kato dure tumi
Balo more ogo balo
Translation
O aspiration-flame,
Do tell me how far you are,
How far.
Dibanishi Hai Jibane Bajai
Dibanishi hai jibane bajai
Maraner banshi
Translation
Day and night, alas,
I play on death-flute.
Khama Tumi Karbe Amai Samoi Pele
Khama tumi karbe amai samoi pele
Ei barashai benche achi
Translation
When You have the time,
You will forgive me.
With that expectation-hope
I am still alive.
Kato Kichu Janar Ache Balar Kichu Nai
Kato kichu janar ache
Balar kichu nai
Translation
So many things have I to learn.
Nothing do I have to tell.
Kandte Habe Shishur Mato
Kandte habe shishur mato
Jani kandte habe
Pira dayi pather bhoja
Agyanatar bhabe
Translation
Like a child I must cry,
Like a child,
In this torturing, heavily loaded,
Ignorance-flooded world.
Like a Child I Must Cry
Like a child I must cry,
Like a child,
In this torturing, heavily loaded,
Ignorance-flooded world.
Ashar Pradip Kothai
Ashar pradip kothai
Tumi balo amai balo
Translation
O hope-lamp, where are you?
Do tell me, do tell.
Kandte Ami Chahi Prabhu
Kandte ami chahi prabhu
Haste chahina
Translation
I wish to cry, Lord.
I do not want to smile.
Asi Nai Ami Ei Dharanite
Asi nai ami ei dharanite
Kandite kebal kandite
Esechi hethai amar amire
Prabhur charane sampite
Translation
I have not come into this world
Only to cry and cry.
Into the world I came
To place my little ego-‘i’
At my Lord’s Feet.
Atiter Sathe Mitali Karite
Atiter sathe mitali karite
Chahibona ami ar
Translation
With the past I shall not
Make friends any more.
Hasiya Hasiya Tomar Charane
Hasiya hasiya tomar charane
Amar amire rakhibo
Translation
Smiling and smiling,
At Your Feet I shall place
My ego-‘i’.
Hai Jiban Taru Keman Kare
Hai jiban taru keman kare
Nirash halo
Translation
Alas, how has my life
Become dry?
Akuti Jibane Akuti Marane
Akuti jibane
Akuti marane
Akuti akuti akuti
Translation
Aspiration in life,
Aspiration in death,
Aspiration, aspiration, aspiration.
The Blue Bird Enters into the World-Heart
The blue bird enters
Into the world-heart
For the world’s liberation.
Sanataner Pathe Kato Shato Badha Tai Bujhi
Sanataner pathe kato shato badha
Tai bujhi ki prabhur pane chalbona
Translation
On Eternity's road countless obstacles.
Therefore, am I not going to proceed beyond?
When You Have the Time
When You have the time,
You will forgive me.
With that expectation-hope
I am still alive.
Utsaha Diye Jagate Pran
Utsaha diye jagate pran
Karibo ajike joy
Translation
I shall conquer the world-heart today,
With my offering, my encouragement.
I Shall Conquer the World-Heart Today
I shall conquer the world-heart today,
With my offering, my encouragement.
Tomar Bijoy Gahite Dharai
Tomar bijoy gahite dharai
Asiyachi ami jani
Translation
To sing Your Victory-Song,
Into the world I came.
I Have Not Come into this World Only to Cry
I have not come into this world
Only to cry and cry.
Into the world I came
To place my little ego-‘i’
At my Lord’s Feet.
Tomar Kotha Balte Giye Tomai Chhoto Kari
Tomar kotha balte giye
Tomai chhoto kari
Translation
When I speak about You,
I always underestimate You.